The Commission has opted for a small area of application, namely international rail traffic, and a strict package of requirements, while Parliament has slightly altered this balance, in that it opted for a large area of application, that is to say rights for all rail passengers, as is the case in aviation in fact, and has adapted the strict basic requirements to allow more room for manoeuvre for railway undertakings, regional authorities or local authorities.
La Commission a opté pour un domaine d’application restreint, à savoir le trafic ferroviaire international, et un ensemble d’exigences strictes, tandis que le Parlement a légèrement modifié cet équilibre en ce qu’il préfère un domaine d’application étendu, c’est-à-dire des droits pour tous les passagers du rail - comme dans le cas de l’aviation, en fait -, et a adapté les exigences de base pour octroyer une marge de manœuvre aux entreprises ferroviaires et aux autorités régionales ou locales.