From my perspective, when I was listening to them ask to be exempted, I thought to myself that they were asking for the safety of the act to apply to transportation of products—desks from Montreal, or furniture from Montreal, or clothing or vehicles, or whatever the case may be to be covered by the Railway Safety Act—but not people, and it just did not make any sense to me.
Quand j'écoutais les témoins demander d'être exemptés, je me disais qu'ils demandaient que la sécurité de la loi s'applique au transport de produits — que soient visés par la Loi sur la sécurité ferroviaire des bureaux ou des meubles provenant de Montréal, des vêtements ou des véhicules, ou quoi que ce soit d'autre — mais pas des personnes, et cela ne me semblait pas du tout logique.