One of the roots of the problem lies in traditional flood defence methods; to be more specific, it lies in the fact that if flooding occurs our main priority is to remove water as quickly as possible, but then a few months later when we have droughts or forest fires we are surprised to discover how useful it would have been to have had proper storage to capture the rainwater that fell when the floods or extreme precipitation events occurred.
L'une des causes du problème réside dans les méthodes traditionnelles de lutte contre les inondations, c'est–à–dire dans le fait qu'en cas d'inondation, notre première priorité consiste à se débarrasser de l'eau aussi vite que possible, mais lorsque nous sommes confrontés à des sécheresses ou des incendies de forêts quelques mois plus tard, nous nous apercevons avec surprise qu'il aurait été fort utile d'avoir pu stocker l'eau de pluie qui était tombée lors de ces inondations ou d'autres épisodes de précipitations extrêmes.