7. Notes that the programme is to apply to the six priority areas of Community development policy, but, in view of the limited financial resources, questions the ranking given to transport in particula
r; agrees that the ranking order should give first priority to supporting macro-economic policies, poverty-reduction strategies and social sector programmes in education and health, especially reproductive health, where gender inequalities are the most serious and consequences gravest, not only to women, but to their families, communities, societies; considers it unacceptable to place such low emphasis on such key areas as trade - taking
...[+++]especially into consideration the impact of trade agreements on women's rights and position in the developing countries - and institutional capacity-building, good governance and the rule of law; 7. Prend acte de l’application du programme aux six domaines prioritaires de la politique de développement de la Communauté, mais s’interroge, considérant les moyens financier
s restreints, sur l’ordre de priorité attribué notamment aux transports ; est convenu qu’il faudrait placer en tête des priorités l’aide aux politiques macro-économiques, aux stratégies de réduction de la pauvreté et aux programmes du secteur social couvrant l’éducation et la santé, en particulier dans le domaine de la santé reproductive, où l’inégalité de genre est la plus criante et porte le plus à conséquence, non seulement pour les femmes mais également pour le
...[+++]urs familles, les communautés dans lesquelles elles vivent et la société ; estime qu’il est inadmissible de mettre aussi peu l’accent sur des domaines clés tels que les échanges commerciaux – compte tenu notamment de l’impact des accords commerciaux sur les droits et la situation de la femme dans les pays en développement – et le renforcement des capacités institutionnelles, la bonne gestion des affaires publiques et l’Etat de droit;