Nevert
heless, differences remain on which I have supported t
he positions of the rapporteur, which were supported, incidentally, by the specialised committee: on the one hand, when an incident that is reported is due to gross negligence, the Member States must be able to take legal action; on the other, what was Article 9 in the version originally proposed by the Commission, dealing with confidential reporting, must be maintained because the ‘disidentification’ of reporting in this area is often crucial to a better understanding of th
...[+++]e factors that can influence the occurrence of air accidents.
Toutefois, il subsiste des différences de position pour lesquelles j’ai soutenu les positions du rapporteur, souscrites, du reste, par la commission compétente : d’une part, lorsque l’événement découle d’une négligence grave, il faut que les États membres puissent avoir recours à la justice ; d’autre part, il faut maintenir ce qui composait l’article 9 dans la version originelle proposée par la Commission, qui faisait référence à la communication confidentielle, puisque la "dépersonnalisation" des comptes rendus est souvent déterminante ici pour une meilleure compréhension des facteurs qui peuvent intervenir dans les accidents aériens.