Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
The special rapporteur
”.

Vertaling van "rapporteur says about " (Engels → Frans) :

"Unfortunately too many people still view the shadow economy as a normal part of society and lack any remorse about using the 'black market' either to hire/provide cheap workers or buy/sell goods while circumventing taxation. Furthermore, many countries still lack a clear stance on the shadow economy and undeclared work ", says Stefano Palmieri, rapporteur for the own-initiative opinion 'A strategy against the shadow economy and undeclared work'.

"Malheureusement, un trop grand nombre de personnes considèrent toujours l'économie souterraine comme normale dans notre société et n'éprouvent pas le moindre scrupule à recourir au "marché noir", soit pour engager ou fournir de la main-d'œuvre à bon compte, soit pour acheter ou vendre des marchandises en évitant les taxes. En outre, plusieurs pays n'ont toujours pas adopté de position claire sur l'économie souterraine et le travail non déclaré", indique Stefano Palmieri, rapporteur de l'avis d'initiative sur "Une stratégie de lutte c ...[+++]


That is why we have defended the humane seal hunt and called out hypocritical people like the UN special rapporteur, who says he is concerned about food security but opposes the ability of northerners and Inuit to make a living by harvesting and selling the seal products.

C'est pourquoi nous défendons la chasse au phoque sans cruauté et dénonçons les hypocrites, comme le rapporteur spécial des Nations Unies, qui se dit préoccupé par la sécurité alimentaire, mais qui s'oppose à la capacité des habitants du Nord et des Inuits de gagner leur vie en chassant le phoque et en vendant des produits de ce mammifère.


We believe that the errors resulting from the Bologna Process must be acknowledged urgently and, contrary to what the rapporteur says about the Bologna Process, the issue of mobility as a means of bringing the Member States closer together and making them more equal must be demystified.

Nous estimons que les erreurs résultant du processus de Bologne doivent être identifiées au plus tôt et que, contrairement aux dires du rapporteur concernant le processus de Bologne, la question de la mobilité vue comme un moyen de rapprochement et d’égalité entre les États membres, doit être démystifiée.


− (PT) Although the rapporteur says she is particularly concerned about student mobility within the European Union and considers that Member States should be supported in their efforts to modernise and innovatively reform their respective higher education systems, the fact of the matter is that the entire report tackles this question by focusing on the Bologna Process and on what is deemed absolutely necessary in order to face the challenges of globalisation, insisting that the process should be deepened.

(PT) Bien que la rapporteure déclare qu’elle est particulièrement préoccupée par la mobilité des étudiants au sein de l’Union européenne et qu’elle considère qu’il faudrait soutenir les États membres dans leurs efforts pour moderniser et réformer de manière innovante leurs systèmes d’enseignement supérieur respectifs, le fait est que l’ensemble du rapport traite cette question en se concentrant sur le processus Bologne et sur ce qui est considéré comme absolument nécessair ...[+++]


It is about EU control. The rapporteur says there is no point in drawing up regulations which only apply to the 5% of rail passengers who use international services, so why are we doing this?

Il juge inutile d’élaborer des réglementations qui ne s’appliquent qu’à 5% des passagers utilisant les transports ferroviaires internationaux. Pourquoi le faisons-nous, dans ce cas?


It is about EU control. The rapporteur says there is no point in drawing up regulations which only apply to the 5% of rail passengers who use international services, so why are we doing this?

Il juge inutile d’élaborer des réglementations qui ne s’appliquent qu’à 5% des passagers utilisant les transports ferroviaires internationaux. Pourquoi le faisons-nous, dans ce cas?


That's not to say it is a small challenge, but that is what is unique about having the national rapporteur.

Cela ne veut pas dire que le défi n'est pas de taille, mais voilà ce qui est unique dans le fait d'avoir un rapporteur national.


On the other hand, you say: “The Philippines Human Rights Commission, bishop, [.] mayor, [.] the special rapporteur [.] all said how worried they were about these acts of violence[.]”.

Par contre, vous dites: « La Commission des droits de la personne des Philippines, l'évêque, [.] le maire, [.] le rapporteur spécial [.] ont tous exprimé leurs inquiétudes devant ces actes de violence [.] ».


I heard very clearly what the rapporteur says about this. However, the Group of the European Liberal, Democratic and Reform Party considers that if this limit value for 2006 is laid down now, it will, in practice, force industry to apply one specific technology, whilst we are not entirely convinced of the environmental friendliness of this technology.

Toutefois, le groupe libéral estime que dans la pratique, l'application de cette valeur limite en 2006 oblige le secteur à utiliser une seule technologie, alors que nous ne sommes pas convaincus des effets bénéfiques de cette technologie pour l'environnement.


They have been systematically documented and reported by UN special rapporteurs, the U.S. state department, human rights organizations, journalists from Europe and North America and Christian humanitarian groups including the Vatican (1735) Canadians as well, among them members of parliament, representatives of NGOs and representatives of church organizations, have firsthand knowledge of the situation in Sudan and have confirmed what others are saying about the despicable horrors there.

Elles ont été systématiquement documentées et signalées par des rapporteurs spéciaux de l'ONU, le Département d'État des États-Unis, des organisations défendant les droits de la personne, des journalistes d'Europe et d'Amérique du Nord et des groupes humanitaires chrétiens, dont le Vatican (1735) Des Canadiens aussi, dont des députés, des représentants d'ONG et des représentants d'organisations religieuses, ont vu directement ce qui se passe au Soudan et ont confirmé les dires d'autres personnes au sujet des atrocités qui sont commises dans ce pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur says about' ->

Date index: 2022-06-04
w