Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Judge acting as Rapporteur
Judge who acts as Rapporteur
Judge-Rapporteur
Rapporteur's Comments
Rapporteurs's comment
Special Rapporteur on Slavery
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery
Special Rapporteur's Group

Vertaling van "rapporteur’s really " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Special Rapporteur's Group

Groupe du rapporteur spécial






Special Rapporteur on contemporary forms of slavery | Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences | Special Rapporteur on Slavery

rapporteur spécial sur les formes contemporaines d’esclavage | rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences


Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association | UN Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association | United Nations Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association

rapporteur spécial des Nations unies sur le droit de réunion pacifique et la liberté d’association | rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association


Judge acting as Rapporteur | Judge who acts as Rapporteur | Judge-Rapporteur

juge rapporteur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In other words, it's not just the UN special rapporteur. It is really other governments, human rights groups, and in fact our own government, who have joined in those same criticisms.

Autrement dit, il n'y a pas que la représentante spéciale des Nations Unies que la situation préoccupe, mais aussi d'autres gouvernements, des groupes de défense des droits de la personne et, en fait, notre propre gouvernement, qui ont joint leurs voix à la sienne pour formuler les mêmes critiques.


– (FR) Mr President, I wish to thank, firstly, the shadow rapporteurs, who really cooperated very effectively with me in order to draft this report, and, secondly, all the members of the Committee’s secretariat, because this was a very demanding task.

− Monsieur le Président, je souhaite ici remercier, d'une part, les rapporteurs fictifs, qui ont vraiment très bien coopéré avec moi pour l'élaboration de ce rapport, ainsi que toutes les personnes du secrétariat de la commission, parce que c'était un travail très lourd.


Again I would like to congratulate the rapporteur for really going through the process of ensuring that all opinions are reflected in the report, while at the same time clearly supporting the Commission’s second strategic energy review.

Une fois encore, je voudrais remercier la rapporteure d’avoir réellement respecté la procédure garantissant que toutes les opinions soient reflétées dans ce rapport, en même temps qu’elle soutenait clairement la deuxième analyse stratégique de la politique énergétique de la Commission.


So again I would like to thank the rapporteurs, who really did a huge job in putting forward Parliament’s opinion and getting the agreement of the presidency, with the help of the Commission, on the most ambitious set of proposals, which will revolutionise the energy sector.

Je voudrais donc une nouvelle fois remercier les rapporteurs qui ont vraiment réalisé un formidable travail pour faire entendre l’opinion du Parlement et obtenir l’accord de la Présidence, avec l’aide de la Commission, sur l’ensemble de propositions le plus ambitieux qui révolutionnera le secteur de l’énergie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is something that Mediterranean courteousness would normally always demand, but in this specific case both rapporteurs have really earned these thanks.

C'est une chose que la courtoisie méditerranéenne exige normalement toujours mais dans ce cas-ci, les deux rapporteurs méritent vraiment ces remerciements.


I want to make note that the Office of the UN High Commissioner for Human Rights, on June 16, 2009, talked about this new law and emphasized the guarantee of rights and enforcement and legal controls that were in place, and went on to comment that they really commended the Colombian government for having invited various experts as well as the UN special rapporteur on the situation for human rights defenders, as well as the UN rapporteur on the independence of judges and lawyers.

J'aimerais signaler que, le 16 juin 2009, le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations Unies a parlé d'une nouvelle loi et a insisté sur le fait qu'on avait mis en place des mécanismes de garantie des droits et d'application et des contrôles juridiques et a applaudi le gouvernement colombien d'avoir invité différents experts ainsi que le rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des défenseurs des droits de l'homme ainsi que le rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats.


Additionally, I don't think the options between whether we have a rapporteur or an office is really all that constructive.

De plus, je ne crois pas que les options, soit de savoir si nous allons avoir un rapporteur ou un bureau, sont vraiment très constructives.


I have looked into the Dutch national rapporteur as well, and from what I've been able to tell, it seems that the first couple of reports really are about getting the government used to this sort of process.

J'ai examiné la situation du rapporteur national hollandais également et, d'après ce que je peux voir, il semble que les premiers rapports servent vraiment à habituer le gouvernement à ce genre de processus.


The Rapporteur Claude Cambus will also call for a EU-wide information campaign, which he feels is essential to inform EU citizens about what's really at stake over nuclear power.

Le rapporteur Claude Cambus réclamera également le lancement d'une campagne d'information dans toute l'UE, campagne qu'il estime nécessaire pour informer les citoyens européens sur les véritables enjeux du nucléaire.


Reform is an exceptional event and should be regarded as such. I would like to express great appreciation of the rapporteurs really excellent and influential work, and the same appreciation applies to the proposals from the heads of delegations, which extend that solution to all the institutions of the Union.

D'ailleurs, une réforme constitue un événement exceptionnel qui doit donc être considéré comme tel. Je pense devoir exprimer mon appréciation du travail important et décisif du rapporteur, ainsi que des propositions des chefs de délégation qui étendent cette solution à toutes les institutions de l'Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur’s really' ->

Date index: 2024-08-20
w