Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rather dangerous because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance. Their relationshi ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manq ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This in fact, I would say, is rather dangerous, because Russia actually doesn't have any fallback plan and doesn't have any serious plan of what to do in case the United States really does abrogate the ABM Treaty.

C'est une façon de voir assez dangereuse, je dirais, car la Russie n'a aucun autre plan sur lequel se rabattre et n'a pas de stratégie advenant que les États-Unis abrogent le traité ABM.


Judging the seriousness of crimes by the maximum sentence that is attached to them is rather dangerous, because it can apply to cases that are extremely different, for instance, breaking and entering into a private home.

Le fait de juger de la gravité des crimes par la sentence maximum qui leur est attachée est assez dangereux parce que cela peut couvrir des cas extrêmement différents.


I should rather say ‘those who have the right of asylum’, becausewho request’ is too dangerous, as there is the risk that anyone can request the right of asylum.

Je dirais plutôt «tous ceux qui ont droit à l’asile», parce que le terme «demandeurs» est trop risqué: n’importe qui peut introduire une demande d’asile.


I have no doubts that there should be a categorical and unequivocal ban in this particular case. This is not only because the use of these weapons, though obviously only in defence of passengers and crew, in itself poses a danger in the rather fragile environment of an airplane, but also for another reason, namely that weapons may provoke passengers who might otherwise have boarded the plane without any aggressive intentions.

Il ne fait aucun doute à mes yeux qu’il faut interdire de façon catégorique et sans équivoque le port d’armes, car l’utilisation de ces dernières, prévue manifestement dans le seul but de défendre les passagers et les membres d’équipage, pose un risque en soi dans l’environnement plutôt fragile d’un avion, et car les armes peuvent également provoquer des passagers qui, si elles n’avaient pas été présentes, auraient embarqué sans aucune intention agressive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have no doubts that there should be a categorical and unequivocal ban in this particular case. This is not only because the use of these weapons, though obviously only in defence of passengers and crew, in itself poses a danger in the rather fragile environment of an airplane, but also for another reason, namely that weapons may provoke passengers who might otherwise have boarded the plane without any aggressive intentions.

Il ne fait aucun doute à mes yeux qu’il faut interdire de façon catégorique et sans équivoque le port d’armes, car l’utilisation de ces dernières, prévue manifestement dans le seul but de défendre les passagers et les membres d’équipage, pose un risque en soi dans l’environnement plutôt fragile d’un avion, et car les armes peuvent également provoquer des passagers qui, si elles n’avaient pas été présentes, auraient embarqué sans aucune intention agressive.


It has been maintained that drugs, including cannabis, are not dangerous because they are illegal but rather are illegal because they are dangerous.

On nous a dit que les drogues, le cannabis inclus, ne sont pas dangereuses parce qu’illégales mais illégales parce que dangereuses.


It is in fact something different we are talking about here, and it has not become dangerous because it is forbidden; rather, it is forbidden because it is dangerous.

Ces produits ne sont pas seulement devenus dangereux parce qu'ils sont interdits ; ils sont interdits parce qu'ils sont dangereux.


For my Group, the Union for a Europe of Nations, the context of this matter is rather delicate because there is the danger, on the one hand, of setting the premises for restricted competition and, on the other hand, limiting the actions of the Member States in this field, and this conflicts with the principle of subsidiarity.

Pour mon groupe, l'union pour l'Europe des Nations, la question se pose dans un cadre plutôt délicat car d'une part, l'on risque de définir les prémisses d'une concurrence non libre et, d'autre part, de limiter l'action des États membres en la matière, ce qui est contraire au principe de subsidiarité.


And that, in my opinion, is rather dangerous: because it is creating legislation for one man, legislating for a single case, and that is dangerous.

Et cela, c'est un peu dangereux à mon sens : parce que c'est de légiférer pour un homme, légiférer pour une cause, et cela, c'est dangereux.


It has been maintained that drugs, including cannabis, are not dangerous because they are illegal but rather illegal because they are dangerous.

C’est un peu comme jeter l’argent des contribuables par la fenêtre au nom d’une croisade que la dangerosité du produit ne justifie pas. On nous a dit que les drogues, le cannabis inclus, ne sont pas dangereuses parce qu’illégales mais illégales parce que dangereuses.




D'autres ont cherché : rather dangerous because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather dangerous because' ->

Date index: 2023-10-29
w