Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COGLR
Canada Oil and Gas Land Regulations
Each for themselves
Part of blood pressure reading
Reads in part as follows
Systolic
The letter reads in part as follows

Traduction de «read her part » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves

chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne


the letter reads in part as follows

la lettre dit notamment


reads in part as follows

voici un extrait de [...] [ [...] prévoit notamment que ]


Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the experience, the patient is aware of the unreality of the change. The sensorium is normal and the capacity for emotional expres ...[+++]

Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatique de ce type d'expérience, le sujet est conscient de la non-réalité du changement. L'orientation est normale et les capacités d'expression émotionn ...[+++]


Canada Oil and Gas Land Regulations [ COGLR | Regulations Respecting the Administration and Disposition of Oil and Gas Belonging to Her Majesty in Right of Canada Under all Lands Forming Part of Canada but not Within any Province ]

Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada [ RTPGC | Règlement concernant l'administration et l'aliénation des droits d'exploitation du pétrole et du gaz appartenant à sa Majesté du chef du Canada dans toutes les terres faisant partie du Canada, mais non dans les limites d'une province ]


systolic | part of blood pressure reading

systolique | relatif à la systole
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Commends this new approach on the Ombudsman’s part, which was adopted to reflect her desire to make her institution as accessible and user-friendly as possible; encourages interested parties to read the in-depth investigations section entitled: ‘Good administration in practice: the European Ombudsman’s decisions in 2013’, and to take to heart the Ombudsman’s considerations and recommendations;

6. salue cette nouvelle stratégie adoptée par la Médiatrice, qui reflète sa volonté de rendre l'institution du Médiateur aussi accessible et conviviale que possible; encourage les parties intéressées à lire la section du rapport portant sur les enquêtes, intitulée Good administration in practice: the European Ombudsman’s decisions in 2013 («Une bonne administration dans la pratique: les décisions du Médiateur européen en 2013»), et de faire siennes les observations et les recommandations du Médiateur;


6. Commends this new approach on the Ombudsman’s part, which was adopted to reflect her desire to make her institution as accessible and user-friendly as possible; encourages interested parties to read the in-depth investigations section entitled: ‘Good administration in practice: the European Ombudsman’s decisions in 2013’, and to take to heart the Ombudsman’s considerations and recommendations;

6. salue cette nouvelle stratégie adoptée par la Médiatrice, qui reflète sa volonté de rendre l'institution du Médiateur aussi accessible et conviviale que possible; encourage les parties intéressées à lire la section du rapport portant sur les enquêtes, intitulée Good administration in practice: the European Ombudsman’s decisions in 2013 («Une bonne administration dans la pratique: les décisions du Médiateur européen en 2013»), et de faire siennes les observations et les recommandations du Médiateur;


6. Commends this new approach on the Ombudsman’s part, which was adopted to reflect her desire to make her institution as accessible and user-friendly as possible; encourages interested parties to read the in-depth investigations section entitled: ‘Good administration in practice: the European Ombudsman’s decisions in 2013’, and to take to heart the Ombudsman’s considerations and recommendations

6. salue cette nouvelle stratégie adoptée par la Médiatrice, qui reflète sa volonté de rendre l'institution du Médiateur aussi accessible et conviviale que possible; encourage les parties intéressées à lire la section du rapport portant sur les enquêtes, intitulée Good administration in practice: the European Ombudsman’s decisions in 2013 ("La bonne administration en pratique: décisions prises par le Médiateur européen en 2013"), et de faire siennes les observations et les recommandations du Médiateur;


Before the Leader of the Government answers this question, I draw to her attention the book called Accountable Government: A Guide for Ministers and Secretaries of State, to which her party purportedly subscribed, which reads, in part — and I quote:

Avant que le leader du gouvernement ne réponde à la question, j'attire son attention sur l'ouvrage intitulé Pour un gouvernement responsable: Guide du ministre et du secrétaire d'État, auquel son parti aurait souscrit. On peut y lire ceci, et je cite:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, many thanks are due to Mr Zappalà for the good work he has done, but, in my capacity as the senior representative of the German Social Democrats in this House, I extend particular thanks to Mrs Weiler, who has made a decisive contribution to the debate and played her part in helping us to conclude this important piece of legislative work at second reading stage, without having to take things further, to the Conciliation Committee.

- (DE) Monsieur le Président, il faut remercier chaleureusement M. Zappalà pour l’excellent travail qu’il a accompli. Ceci dit, en tant que représentante des sociaux-démocrates allemands au sein de cette Assemblée, je tiens tout particulièrement à remercier Mme Weiler, qui a contribué de manière décisive au débat et nous a aidés à boucler cet important dossier législatif en deuxième lecture sans devoir passer devant le comité de conciliation.


What the clerk suggested to her is that to correct this she write us a short letter so we could just simply read it into the record in the way I've just done. Let me just read that part in the letter Madame Minerva Hui sent to Madame Bélisle on March 29:

Permettez-moi de vous lire cette partie de la lettre que Mme Minerva Hui a fait parvenir à Mme Bélisle le 29 mars.


– (IT) Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.

- (IT) Monsieur le Président, en rentrant à l'hôtel hier soir en compagnie de mon épouse Graziella, je lui ai lu une partie du rapport Dybkjær, où on dit que dans le monde, deux milliards de personnes vivant dans des pays en voie de développement n'ont jamais donné un coup de fil, n'ont jamais regardé la télévision, ne sont jamais allées au cinéma, ne sont jamais montées dans un avion ou dans une voiture".


Let me read a part of a personal victim's statement that describes her ordeal in her own words. The statement reads:

Voici ce que raconte en ses propres termes la victime d'une semblable épreuve:


That is why we have an Officer of Parliament called the Auditor General, and that is why I respectfully received her report yesterday, which I have read in part with great interest, and will continue to read over the weekend.

Voilà pourquoi il y a un vérificateur général qui est un haut fonctionnaire du Parlement et voilà pourquoi j'ai reçu hier respectueusement le rapport de la vérificatrice générale, dont j'ai lu des extraits avec beaucoup d'intérêt et dont je poursuivrai la lecture au cours du week-end.


Section 56, whose marginal note reads, " Acting as commissioner," which the minister says is her authority for the international activity of judges, reads in part:

L'article 56, dont la note en marge indique «qualité de commissaire», que la ministre invoque à l'appui de son autorité à l'égard des activités internationales des juges, stipule en partie ce qui suit:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'read her part' ->

Date index: 2023-12-16
w