Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really apply them " (Engels → Frans) :

But the seals eat inshore and offshore, and to be able to extrapolate the data currently available there and really apply them so they apply across all the stocks is a matter of an awful lot of interpretation.

Mais les loups-marins mangent du poisson autant près des côtes qu'en haute mer et pour arriver à extrapoler les données disponibles à l'heure actuelle et à les appliquer à l'ensemble des stocks, c'est surtout une question d'interprétation.


To assess the case-law invoked by Italy, it has to be noted that in the Olympic Airways case, the Commission decision mentioned the ‘Stardust Marine’ criteria but did not really apply them.

Afin d'apprécier la jurisprudence invoquée par les autorités italiennes, il convient de rappeler que, dans le cadre de l'affaire Olympic Airways, la Commission avait mentionné les critères «Stardust Marine» dans sa décision, sans toutefois les appliquer concrètement.


We believe that this new federal legislation will complicate measures available to consumers to obtain redress complicate determination of what really applies to protect them, especially since no one in committee was able to give a definition of new service prescribed in the bill.

On pense donc que cette nouvelle loi fédérale va amener une complication des recours pour les consommateurs et de ce qui s'applique réellement pour les protéger, d'autant plus que personne en comité n'a pu définir l'expression «nouveau service» dans le projet de loi actuel.


That makes it all the more important that they obtain from the points of single contact not only the information about the laws that they have to respect, but also the necessary assistance to enable them to really apply that law properly and consistently in the Member States.

Dans cette perspective, il est d’autant plus important qu’ils obtiennent de la part des guichets uniques non seulement les informations relatives aux lois qu’ils doivent respecter, mais aussi l’assistance nécessaire pour leur permettre d’appliquer correctement et uniformément cette législation dans les États membres.


That makes it all the more important that they obtain from the points of single contact not only the information about the laws that they have to respect, but also the necessary assistance to enable them to really apply that law properly and consistently in the Member States.

Dans cette perspective, il est d’autant plus important qu’ils obtiennent de la part des guichets uniques non seulement les informations relatives aux lois qu’ils doivent respecter, mais aussi l’assistance nécessaire pour leur permettre d’appliquer correctement et uniformément cette législation dans les États membres.


So because my comments really apply overall to the question of how much time we should spend debating Bill C-469, I'm going to make them now.

Comme mes remarques s'appliquent en fait à toute la question du temps que nous devrions accorder au débat sur le projet de loi C-469, je vais les faire maintenant.


If EDC comes along and says we have these standards, and nobody else has to apply them, but we do; and they're not really all that clear, but we have to have them; and if they're not met on a decision of somebody external, we need our money back or we're going to yank the PRI policy, the company CEO and the CFO, as well as the other lenders, are going to say, thanks, EDC, that's great, but we're not going to let you be involved in this deal because we can't be sure, no matter how much due diligence we do up front, that something may ...[+++]

Si EDC veut faire appliquer des normes que nous sommes les seuls à appliquer, qui sont vagues, mais nécessaires, et qui doivent faire l'objet d'un accord avec un tiers externe, à défaut de quoi, l'institution réclamera les fonds ou invoquera la politique en matière de risque politique, le chef de la direction et le dirigeant principal des finances, ainsi que les autres prêteurs vont nous tourner le dos et ne nous laisserons pas intervenir dans l'entente, car rien ne leur garantira que, même si toutes les précautions ont été prises, un problème ne surgira pas.


4. it is the responsibility of the public authorities in the countries whose nationals are treated as EU nationals for the purpose of crossing external borders to make their nationals aware of this fact; that this obligation already lies with the Icelandic and Norwegian authorities, who are required to explain to their nationals that the abbreviation EEA applies to them (even though it is one which nobody really understands); that the number of Icelandic or Norwegian nationals labelled EEA w ...[+++]

4. qu’il appartient aux autorités publiques des pays dont les ressortissants sont assimilés aux ressortissants de l’Union européenne pour le passage des frontières extérieures, de le faire savoir à leurs ressortissants ; que de toute façon cette obligation incombe déjà aux autorités de la République d’Islande et du Royaume de Norvège, lesquelles doivent déjà expliquer à leurs ressortissants que le signe E.E.A. s’applique à eux – sigle que par ailleurs personne ne comprend vraiment ; que, par ailleurs, le nombre de ressortissants islandais ou norvégiens étiquetés E.E.A. qui franchiront les frontières extérieures de l’Union par exemple e ...[+++]


Quite clearly, there is no military solution in this area, as has been said, and I therefore took note of the statements the Presidency of the Council made a short while ago, when it committed itself to apply all the necessary pressure on the neighbouring countries, and in particular Pakistan, to persuade them to stop interfering here and to seek a political settlement. But what we really must look at, I repeat, is the humanitarian ...[+++]

À l’évidence, il n’y a pas de solution militaire sur ce terrain, nous l’avions déjà dit, et j’ai pris acte, par conséquent, des déclarations de la présidence du Conseil, tout à l’heure, s’engageant à exercer toutes les pressions nécessaires sur les pays voisins, et en particulier le Pakistan, pour qu’ils cessent leurs ingérences en ce domaine et pour rechercher une solution politique.


Ms. Betty Bayless: When we talked about applying funds earmarked for tax cuts versus applying them to social programs, our membership felt strongly—and I think many of those who live in Ontario felt strongly—that what resulted in tax cuts were really minimal in the pockets of people, but if you took those dollars across the board and lumped them and applied them to social programs, they'd have greater impact.

Mme Betty Bayless: Lorsque nous avons parlé d'utiliser des fonds réservés pour des réductions d'impôt pour les appliquer à des programmes sociaux, nos membres étaient profondément convaincus—et c'est le cas de bon nombre d'habitants de l'Ontario—que les réductions d'impôt donnaient vraiment des résultats minimes dans les poches des gens, mais que l'on obtiendrait un plus grand impact en utilisant ces montants en général, en les regroupant et en les appliquant à des programmes sociaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really apply them' ->

Date index: 2021-06-04
w