Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really certain whether " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often ...[+++]

Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Michelle Gosselin: On the Evidence Act, from a policy position, we're not really certain whether it should be extended or whether the obligations under that act should basically be repealed and even be taken away from married couples.

Mme Michelle Gosselin: Dans le cas de la Loi sur la preuve, nous ne sommes pas vraiment certains, d'un point de vue de politique, si le régime d'avantages et d'obligations devrait être étendu ou si les obligations imposées en vertu de cette loi devraient être abrogées et même retirées dans le cas des couples mariés.


As for whether the public authorities will comply promptly or whether the 8% interest rate will act as a deterrent, I cannot hide the fact that I am somewhat doubtful as to the outcome, when I think of certain regions in my own country and other Member States that will really struggle to comply with the new rules.

Quant à savoir si les pouvoirs publics obtempéreront rapidement ou si le taux d’intérêt de 8 % aura un pouvoir de dissuasion, je ne peux dissimuler le fait que je doute quelque peu du résultat, quand je pense à certaines régions de mon pays et d’autres États membres qui vont éprouver de réelles difficultés à respecter les nouvelles règles.


[English] Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the member asserted in his remarks that nobody is really certain whether Iraq possesses weapons of mass destruction.

[Traduction] M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le député a déclaré que personne ne sait vraiment si l'Irak détient véritablement un armement de destruction massive.


It is quite interesting, by the way, to observe how the initial American euphoria which greeted the recommendation that Turkey should indeed become part of the Union has waned somewhat, because the United States of America is now no longer certain whether it really wants to see the European Union strengthened in this way by the addition of an independent Turkey that thinks and acts for itself; be that as it may, if Turkey does accede to the European Union, it will have to shed some of its nationalism.

En passant, il est assez intéressant d’observer comment l’euphorie américaine qui a d’abord accueilli la recommandation d’intégrer la Turquie dans l’Union est quelque peu retombée. En effet, les Américains ne sont plus si sûrs de vouloir vraiment une Union européenne renforcée par l’arrivée d’un État turc indépendant, qui pense et agit de manière autonome. Nonobstant, si la Turquie adhère à l’Union européenne, elle devra en partie laisser derrière elle ses élans nationalistes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Françoise Boivin: I'm not really asking whether the staff was sufficient but whether orders were given so that there were a certain number of bilingual police officers at the entrance of the West Block, for example.

Mme Françoise Boivin: Je ne demande pas vraiment si le personnel était suffisant, mais plutôt si l'ordre a été donné qu'il y ait un certain nombre de policiers bilingues à l'entrée de l'édifice de l'Ouest, par exemple.


I would like to know whether we are really certain of that.

Je voudrais savoir si on en est vraiment certain.


Mr. John Harvard (Charleswood St. James—Assiniboia, Lib.): Mr. Chairman, I certainly support Stan's objective in his amendment, and I'm certainly no authority when it comes to legislative drafting, but I really wonder whether his suggested amendment L-4 achieves the objective he is seeking.

M. John Harvard (Charleswood St. James—Assiniboia, Lib.): Monsieur le président, j'appuie bien sûr l'objectif que poursuit Stan dans son amendement, et je ne suis certes pas un expert en rédaction législative, mais je me demande vraiment si l'amendement L-4 qu'il propose atteint l'objectif qu'il recherche.


Certainly not the United Kingdom authorities – and it does not really matter whether it is a Conservative or Labour Government.

Et certainement pas les autorités du Royaume-Uni - peu importe que le gouvernement soit conservateur ou travailliste.


Speaking as an individual, and regardless of the passage of time, it simply bothers me that people could be induced to take a certain course of action and then have the Government of Canada, the highest authority in the land, say, " Well, the commitment we gave does not really hold, whether years have passed or not" .

En tant que personne et indépendamment du passage du temps, cela me dérange tout simplement que des gens soient amenés à faire quelque chose pour se faire ensuite dire ceci par le gouvernement fédéral, la plus haute autorité au Canada: «Ma foi, l'engagement que nous avons pris ne tient pas vraiment, que des années aient passé ou non».


We should therefore observe developments closely and take stock after a certain time in order to determine whether the material streams that have developed really do match our objectives.

C'est pourquoi nous devrions observer précisément leur évolution et dresser un bilan au bout d'un certain temps, afin de déterminer si les flux de substances observés correspondent vraiment à nos objectifs.




Anderen hebben gezocht naar : really certain whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really certain whether' ->

Date index: 2021-09-05
w