Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really hasn't changed » (Anglais → Français) :

They come home, and the family really hasn't changed; it's just that the workplace is changing.

Ils arrivent chez eux, où la vie familiale n'a pas vraiment changée; c'est leur milieu de travail qui est en plein bouleversement.


In 50 years the standing really hasn't changed very much.

En 50 ans, leur situation n'a pas vraiment beaucoup changé.


Mr. John Ryan: That really hasn't changed, but I do believe there is an option that you can pay principal plus interest.

M. John Ryan: La situation n'a pas vraiment changé, mais je crois qu'il existe une option en vertu de laquelle on peut payer le principal plus les intérêts.


And I think, as my colleagues pointed out, it really hasn't changed anything in terms of what we feel is the problem—coercion and inadequate protection relative to privacy, etc.

Et je pense, comme l'ont signalé mes collègues, que cela n'a vraiment rien changé en fait quant au problème que nous voyons: la coercition et la protection insuffisante des renseignements personnels, etc.


Strong scientific evidence shows that urgent action to tackle climate change is imperative. New research has confirmed that the climate really is changing and there are signs that these changes have accelerated.

Des faits scientifiques irréfutables démontrent la nécessité d'intervenir d'urgence pour lutter contre le changement climatique: les recherches récentes ont confirmé la réalité du changement climatique et certains signes indiquent que cette évolution s'accélère.


Strong scientific evidence shows that urgent action to tackle climate change is imperative. New research has confirmed that the climate really is changing and there are signs that these changes have accelerated.

Des faits scientifiques irréfutables démontrent la nécessité d'intervenir d'urgence pour lutter contre le changement climatique: les recherches récentes ont confirmé la réalité du changement climatique et certains signes indiquent que cette évolution s'accélère.


In 1970-71, the Canada Council decried the economic situation of artists; unfortunately, this really hasn't changed.

En 1970-1971, le Conseil des arts a décrié la situation économique des artistes qui n'a malheureusement pas changé.


This picture has in the eyes of the Dutch authorities not really changed as a result of the recent simplification exercise

Selon les autorités néerlandaises, le récent exercice de simplification n'a pas fondamentalement modifié cette perception.


But what will really change if these proposals are implemented- At the heart of the proposed reform of governance is the refocusing of the Institutions - the Commission, the Council, and the European Parliament.

Qu'est ce qui changera vraiment si ces propositions sont mises en oeuvre- Au coeur de la réforme proposée de la gouvernance se trouve le recentrage des institutions - la Commission, le Conseil et le Parlement européen.


(3) The Republic of Austria considers that the measure is still essential, mainly because the transitional VAT regime is still in force and the situation has not really changed since the negotiation of the 1994 Act of Accession.

(3) La République d'Autriche estime que la mesure reste indispensable, notamment du fait que le régime transitoire de TVA est toujours en vigueur, et que la situation n'a pas réellement changé depuis la négociation de l'acte d'adhésion de 1994.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

really hasn't changed ->

Date index: 2023-11-15
w