The minister announced on that day that this legislation would reduce the backlog; would restrict the size and cost of maintaining a large and outdated inventory; would result in faster processing; would result in improved service or, as she was quoted saying, just-in-time inventory aimed at reducing the wait time to an average of one year; would make the system more responsive and nimble to immediate regional economic needs by listing and selecting strategic or priorit
y occupations; and really, we couldn't continue to build a warehouse that would occupy these hundreds of thousands of applications, when every year we were selecting
...[+++]only about 250,000 to get visas.La ministre avait annoncé ce jour-là que cette mesure allait diminuer l'arriéré, réduire la taille et le coût du maintien d'un gros inventaire de dossiers caduques, donner lieu à un traitement plus rapide, améliorer le service — ou, pour reprendre son expression, un traitement à flux tendus qui ramènerait le délai d'attente à un an en moyenne —, rendre le système plus agile et réactif aux besoins économiques régionaux immédiats, avec des listes de professions stratégiques ou prioritaires qui seraient privi
légiées et que, réellement, nous ne pouvions continuer à remplir un entrepôt pour abriter ces centaines de milliers de demandes, alors
...[+++] que chaque année nous n'accordons des visas qu'à environ 250 000 immigrants.