Really, the point is that there are substances already, we know, that have inherent properties that are problematic because they're persistent bioaccumulative, because they affect endocrine systems of, again, either animals or humans, or they have some other character.
Nous savons qu'il existe déjà des substances dotées de propriétés inhérentes qui sont la source de problèmes parce qu'elles sont rémanentes et bioaccumulables, ou parce qu'elles ont des effets nocifs sur le système endocrinien animal ou humain, ou ont encore d'autres propriétés.