In this regard, the almost sixty measures proposed between now and 2010
are geared towards rebalancing modes of transport, which does not mean running down road
transport – let us make this very clear – or sea
transport, which are the two most competitive
modes of transport, but simply preventing the future deterioration of rail
transport or inland waterways
transport in the north of Europe, which are absolutely essential forms of
transport ...[+++] which must play a fundamental role in absorbing the new transport demands, and this is also true of the development of sea transport.À cet égard, les quelque soixante mesures proposées d'ici à 2010 visent à rééqui
librer les modes de transport, ce qui ne signifie pas diminuer le transport par route - disons-le clairement - ou par mer, qui sont les
modes de transport les plus compétitifs, mais simplement éviter qu'à l'avenir le transport par chemin de fer ou par voies navigables ne diminue encore dans le nord de l'Europe ; ces
modes de transport sont absolument essentiels et doivent contribuer de façon importante à absorber les nouvelles demande
...[+++]s de transport ; il en est de même pour le développement du transport maritime.