Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "recently into neighbours " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Steppin' out: an Analysis of Recent University Graduates into the Labour Market

Steppin' out: an Analysis of Recent University Graduates into the Labour Market
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
O. whereas Boko Haram’s nearly six-year insurgency spilled over from Nigeria into Cameroon in 2013 and more recently into neighbours Chad and Niger;

O. considérant que l'insurrection de Boko Haram, qui a commencé il y a presque six ans au Nigeria, a gagné le Cameroun en 2013 et, plus récemment, les pays voisins que sont le Tchad et le Niger;


Intense violence in Tripoli, Benghazi and other Libyan cities in recent months has resulted in grave violations of human rights abuses, including indiscriminate attacks against civilians and the forced displacement of around 290 000 people within the country and around 100000 more forced to flee into neighbouring countries.

Les affrontements intenses qu'ont connu Tripoli, Benghazi et d'autres villes libyennes ces derniers mois ont donné lieu à de graves violations des droits de l'homme, notamment à des attaques aveugles contre des civils et au déplacement forcé de quelque 290 000 personnes dans le pays, tandis qu'une centaine de milliers d'autres ont été contraintes de fuir vers les pays voisins.


In a region that has seen some of Europe's most serious recent conflicts, the Adriatic Ionian Strategy, with its cooperation between EU and non-EU neighbouring countries, could also play an important part in helping the integration of the Western Balkans into the European Union".

Dans une région qui a connu l'un des plus importants conflits récents survenus en Europe, la stratégie adriatico-ionienne, favorisant la coopération entre des pays de l’UE et des pays tiers voisins, pourrait également jouer un rôle important pour aider à l’intégration des Balkans occidentaux dans l’Union européenne».


E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,

E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au conflit ou à quitter la Libye, ce qui crée une urgence humanitaire qui appelle une réaction rapide de la part de l'Union,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,

E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au conflit ou à quitter la Libye, ce qui crée une urgence humanitaire qui appelle une réaction rapide de la part de l'Union,


D. whereas according to UNHCR more than 200,000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face dramatic conditions to escape the conflict or depart from Libya,

D. considérant que, selon le Haut-commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), plus de 200 000 personnes ont fui la Libye vers les pays voisins (Tunisie, Égypte et Niger) au cours des derniers jours, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers sont confrontés à des conditions terribles pour fuir le conflit ou quitter la Libye,


E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,

E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au conflit ou à quitter la Libye, ce qui crée une urgence humanitaire qui appelle une réaction rapide de la part de l'Union,


In addition, the protracted conflict has destabilised Liberia's border regions with negative spill-over effects into neighbouring countries, such as the recent events in the Ivory Coast have shown.

De plus, ce conflit de longue haleine a déstabilisé les régions frontalières du Liberia avec des retombées négatives pour les pays voisins, comme en témoignent les événements récents en Côte d'Ivoire.


[English] Recently we received the news that our American neighbours are placing further restrictions on Canadians crossing the border into the U.S. For the first time in history all Canadians will be required to carry passports.

[Traduction] Récemment, nous avons appris que nos voisins américains imposent de nouvelles restrictions aux Canadiens qui franchissent la frontière des États-Unis. Pour la première fois dans l'histoire, tous les Canadiens devront avoir avec eux leur passeport.


You only have to look at the problems in Europe, the problems with Britain and the people of Ireland, the problems Russia is having with her neighbours, the recent conflicts in East Timor, the invasion of China into Tibet, India and her neighbours, the high cost of the Vietnam conflict, and as close as those in South America.

Il suffit de jeter un coup d'oeil sur les problèmes que connaît l'Europe, les problèmes de la Grande-Bretagne avec les gens de l'Irlande, les problèmes que connaît la Russie avec ses voisins, les récents conflits au Timor oriental, l'invasion du Tibet par la Chine, l'Inde et ses voisins, le coût élevé de la guerre du Vietnam, et aussi, près de nous, les problèmes qu'il y a en Amérique du Sud.




Anderen hebben gezocht naar : recently into neighbours     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recently into neighbours' ->

Date index: 2022-12-12
w