That is why I have endorsed the amendments by my political group, which are aimed at improving this resolution in order to strengthen the demands relating to development; to request that public services not be called into question in the negotiations on services; to request, in relation to industrial tariffs, that the need to take account of each country’s development level and not to suddenly open these sectors up to competition be recognised; and, lastly, that special and differential treatment for certain types of production in the agricultural sector be preserved.
C’est pourquoi j’ai soutenu les amendements de mon groupe politique qui visent à améliorer cette résolution pour renforcer les exigences de développement, demander à ce que les services publics ne soient pas mis en cause dans les négociations sur les services, demander, pour ce qui est des tarifs industriels, qu’on reconnaisse la nécessité de prendre en compte le niveau de développement de chaque pays et ne pas ouvrir brutalement ces secteurs à la concurrence, et enfin, que dans le domaine agricole le traitement spécial et différencié pour certaines productions soit préservé.