However, yet again, in the interests of efficiency, Parliament, the Council and the Commission have been forced to recognise, with the adoption of the European consensus, that gender issues, taking into account their implications, have a cross-disciplinary dimension and that they must therefore be integrated into all relevant aid programmes, preferably within the limited framework of a particular sector.
Mais, de nouveau, des considérations d'efficacité ont conduit le Parlement, le Conseil et la Commission à reconnaître, avec l'adoption du consensus européen, que les questions de genre, compte tenu de leurs enjeux, ont une dimension transversale et qu'elles doivent donc être intégrées dans tous les programmes d'intervention pertinents, de préférence à un traitement dans le cadre limité d'un secteur particulier.