(b) determines that an aggregate of 30 days of honourable service performed outside Canada since June 11, 1984 in support of any humanitarian operation, conducted in response to a disaster or human conflict, set out in the schedule attached hereto, including rescue, relief and reconstruction operations, provided the service has not been acknowledged by the award of any other honour that is part of or is recognized by the Canadian Honours System, is special service within the meaning of those Regulations; and
b) qualifie de service spécial au sens de ce règlement un cumul de 30 jours de service honorable accompli, depuis le 11 juin 1984, à l’extérieur du Canada dans le cadre de toute opération de service humanitaire figurant à l’annexe ci-après, y compris le sauvetage, le secours et la reconstruction, menée à la suite de désastres naturels et de conflits, pourvu que le service n’ait été reconnu par aucune autre distinction honorifique faisant partie du régime des distinctions honorifiques canadiennes ou acceptée au sein de ce régime;