I had a whole series of questions marked down, but I'll start with one that was prompted by almost the very last thing you said, Mr. Gibson, regarding the adoption of some form of regional veto, both in the referendum and presumably in the citizens' assembly itself, over what we come up with.
J'avais préparé toute une série de questions, mais je vais débuter par une interrogation qui fait suite à l'un des tout derniers commentaires que vous avez faits, monsieur Gibson, concernant l'adoption d'une forme quelconque de veto régional, tant pour le référendum que pour l'assemblée des citoyens elle-même, je présume, relativement aux décisions prises.