I would encourage the Government of Canada to move fast on fulfilling the obligations of the protocol, but above all, the message I would like to send to the
government is that before we ratify the accord, we must ensure we do not put
any more arduous or regulatory burdens on our farming community who have been battered and bruised by a myriad of factors, whether it is mother nature with the unprecedented drought in our western provinces, or that many of our trading partners have an obscene le
...[+++]vel of subsidy with respect to their agricultural products which jeopardizes our capacity to be competitive from an agricultural perspective.
J'invite le gouvernement du Canada à s'acquitter au plus vite des obligations découlant du protocole, et surtout, je tiens à le prévenir que, avant de ratifier l'accord, il faut éviter d'imposer encore d'autres règlements sévères à nos agriculteurs, qui ont déjà souffert d'une multitude de facteurs, qu'il s'agisse des caprices de mère nature, qui a fait s'abattre une sécheresse sans précédent dans les provinces de l'Ouest, ou encore des subventions scandaleuses que reçoivent bon nombre de nos partenaires commerciaux pour leurs produits agricoles et qui compromettent notre capacité à leur livrer concurrence.