Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reiterate once again " (Engels → Frans) :

The Commissioner reiterated: "Once again, in the strongest of terms, I call on all parties to protect civilians, including humanitarian workers.

Et la commissaire de répéter: «Une fois encore, avec la plus grande fermeté, j’exhorte toutes les parties à protéger les civils, y compris les travailleurs humanitaires.


This is why we need to reiterate once again the fact that sexual orientation is a matter falling within the remit of the individual’s rights of privacy. It is guaranteed by international human rights law, according to which equality and non-discrimination should be promoted, while freedom of expression should be guaranteed.

C’est pourquoi nous devons faire une nouvelle fois observer que l’orientation sexuelle est une question qui relève du droit de l’individu à la vie privée, droit garanti par le droit international relatif aux droits de l’homme, en vertu duquel le principe d’égalité et de non-discrimination doit être protégé et la liberté d’expression garantie.


Stresses once again the need for coherence and the integrated coordination of adaptation measures at EU level and for the search for possible synergies, including under international agreements covering specific regions or territories to which the European Community is a party; reiterates its call for an EU-wide framework for the planning of adaptation measures;

souligne de nouveau la nécessité de veiller à la cohérence et à la coordination d'ensemble des mesures d'adaptation au niveau de l'Union et d'étudier les synergies possibles, notamment dans le cadre des conventions internationales visant certains territoires ou régions spécifiques auxquelles la Communauté européenne est partie; réaffirme qu'il est impératif de mettre en place un cadre communautaire pour planifier les mesures d'adaptation;


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the And ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]


The EU regrets that the Sander Theones case was not brought before the ad hoc tribunal, and reiterates once again the urgency that the perpetrators of his murder be brought to justice without further delay and in accordance with international standards.

L'UE déplore que l'affaire Sander Theones n'ait pas été portée devant le tribunal spécial et rappelle une nouvelle fois qu'il est urgent que ses assassins soient traduits en justice sans plus attendre et dans le respect des normes internationales.


1. Recalling the conclusions of the Council of 15 September 1997, the EU reiterates once again the hope that Belarus will take its place among European democratic countries, not least since Belarus will become a direct neighbour after EU enlargement.

1. Rappelant les conclusions du Conseil du 15 septembre 1997, l'UE renouvelle une fois de plus son souhait de voir le Belarus prendre sa place parmi les pays européens démocratiques, d'autant qu'il deviendra un voisin direct de l'UE après l'élargissement de celle-ci.


2. Recalling the conclusions of the Council of 15 September 1997, the EU reiterates once again the hope that Belarus would take place among European democratic countries, not least since Belarus will become a direct neighbour after EU enlargement.

2. Rappelant les conclusions du Conseil du 15 septembre 1997, l'UE exprime une nouvelle fois le souhait de voir le Belarus prendre sa place parmi les pays européens démocratiques, d'autant qu'il deviendra un voisin direct de l'UE après l'élargissement de celle-ci.


the Commission and the Member States to keep the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank informed of developments, with particular regard to the trade complaint by European operators, and to reiterate once again their desire for rigorous monitoring and evaluation of Korea's compliance with the conditions under which it has been granted IMF and World Bank aid in exchange for restructuring financial and industrial conglomerates, particularly in respect of shipbuilding;

la Commission et les États membres à tenir le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale informés de l'évolution de ce dossier et plus particulièrement de la plainte commerciale des industriels européens, et à réitérer encore une fois leur souhait que le respect des conditions auxquelles les aides du FMI et de la Banque mondiale ont été octroyées à la Corée, en contrepartie d'une restructuration des conglomérats financiers et industriels, fasse l'objet d'un suivi et d'une évaluation rigoureux, en particulier en ce qui concerne la construction navale ;


Lastly, closer cooperation. I reiterate once again that closer cooperation must be treated as a means of harmonising differences and, therefore, of strengthening the Community spirit, and not as a means of division. Nevertheless, if it is to be effective, cooperation must not be choked by constraints.

Finalement, la coopération renforcée qui, encore une fois, doit être vécue - je le répète - comme un instrument d'harmonisation des diversités et, donc, de renforcement de l'esprit communautaire et non pas comme un élément de division ; cependant, pour être efficace la coopération ne doit pas être comprise entre des limites qui la suffoquent.


Lastly, closer cooperation. I reiterate once again that closer cooperation must be treated as a means of harmonising differences and, therefore, of strengthening the Community spirit, and not as a means of division. Nevertheless, if it is to be effective, cooperation must not be choked by constraints.

Finalement, la coopération renforcée qui, encore une fois, doit être vécue - je le répète - comme un instrument d'harmonisation des diversités et, donc, de renforcement de l'esprit communautaire et non pas comme un élément de division ; cependant, pour être efficace la coopération ne doit pas être comprise entre des limites qui la suffoquent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reiterate once again' ->

Date index: 2021-08-09
w