Therefore, in taking options to the minister about what to do, based on program recommendations as well as on the Public Works and Government Services study of the existing facility and alternate facilities—the study I referred to—it was important for us to ensure that the minister was confident, clear, and comfortable about both of the options proposed and the possible decision he would take, such as the decision to relocate the college to a different facility.
Par conséquent, quand nous avons soumis les options possibles au ministre, en nous fondant sur les recommandations du programme et les résultats de l'étude de Travaux publics et Services gouvernementaux sur les installations actuelles et d'autres installations—à laquelle j'ai fait référence–, il nous est apparu important de faire en sorte que le ministre puisse se sentir en confiance, qu'il soit sûr et à l'aise avec les deux options proposées et avec la décision qu'il prendrait—de déménager le collège dans d'autres locaux, par exemple.