Pretty early on he concluded that there wasn't meant to be a significant change in the actual law. I think that approach was pretty well confirmed by the full court of the family court last year in its first major decision, a case called B and B. It was a relocation case where the argument really was about balancing the different parts of the act and about how the statement of objects and principles, the so-called right to contact, fit in against the other general best interests provisions.
Il a rapidement conclu que l'on n'avait pas voulu apporter de changement profond à la loi existante et je pense que cette conclusion a relativement été confirmée par la cour plénière de la cour de la famille, l'an dernier, dans son premier arrêt, appelé B et B. Il s'agissait d'une affaire de déménagement dans laquelle l'argument fondamental portait sur la prise en compte des différentes parties de la loi et sur la manière dont il fallait interpréter l'énoncé des buts et des principes, le soi-disant droit de contact, par rapport aux autres dispositions générales concernant les meilleurs intérêts des enfants.