Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remain very disparate " (Engels → Frans) :

"Despite efforts by some national regulators to bring termination rates closer to their real costs, they remain very disparate across the EU, with large gaps between fixed and mobile termination rates.

«Malgré les efforts déployés par certaines autorités nationales de régulation pour que les tarifs de terminaison reflètent davantage leurs coûts réels, ces tarifs demeurent très variables à travers l'UE et il existe de grands écarts entre les tarifs de terminaison d'appel fixe et les tarifs de terminaison d’appel mobile.


4. Welcomes the fact that the procedure for elections to the UNHRC has made it possible to exclude from the UNHRC major human rights violators such as Iran and Belarus; regrets, nevertheless, that not all geographic groups have organised genuine procedures for elections concerning accession to the UNHRC; regrets that the system of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results, enabling governments to shy away from their international human rights obligations; in this regard, is deeply concerned by the instrumental use of so-called commitments by some members and therefore reaffirms that full coop ...[+++]

4. salue le fait que la procédure d'élection au CDH ait permis d'exclure du Comité des pays connus pour leurs violations graves des droits de l'homme, tels que l'Iran et le Belarus; regrette cependant que tous les groupes géographiques n'aient pas mis en place de véritables procédures régissant les élections en ce qui concerne l'adhésion au CDH; regrette que le système des engagements volontaires ait eu des résultats hétérogènes et inadéquats qui permettent à certains gouvernements de se soustraire à leurs obligations internationales en matière de droits de l'homme; à cet égard, s'inquiète vivement de l'usage utilitaire que certains m ...[+++]


4. Welcomes the fact that the procedure for election to the UNHRC has made it possible to exclude from the UNHRC major human rights violators such as Iran and Belarus; regrets, nevertheless, that not all geographic groups have organised genuine procedures for elections concerning accession to the UNHRC; regrets that the system of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results, enabling governments to shy away from their international human rights obligations; in this regard, is deeply concerned by the tactical use of so-called commitments by some members and therefore reaffirms that full cooperati ...[+++]

4. salue le fait que la procédure d'élection au CDH ait permis d'exclure du Comité des pays connus pour leurs violations graves des droits de l'homme, tels que l'Iran et le Belarus; regrette cependant que tous les groupes géographiques n'aient pas mis en place de véritables procédures régissant les élections en ce qui concerne l'adhésion au CDH; regrette que le système des engagements volontaires ait eu des résultats hétérogènes et inadéquats qui permettent à certains gouvernements de se soustraire à leurs obligations internationales en matière de droits de l'homme; à cet égard, s'inquiète vivement de l'usage à des fins tactiques que ...[+++]


4. Welcomes the fact that the procedure for election to the UNHRC has made it possible to exclude from the UNHRC major human rights violators such as Iran and Belarus; regrets, nevertheless, that not all geographic groups have organised genuine procedures for elections concerning accession to the UNHRC; regrets that the system of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results, enabling governments to shy away from their international human rights obligations; in this regard, is deeply concerned by the tactical use of so-called commitments by some members and therefore reaffirms that full cooperati ...[+++]

4. salue le fait que la procédure d'élection au CDH ait permis d'exclure du Comité des pays connus pour leurs violations graves des droits de l'homme, tels que l'Iran et le Belarus; regrette cependant que tous les groupes géographiques n'aient pas mis en place de véritables procédures régissant les élections en ce qui concerne l'adhésion au CDH; regrette que le système des engagements volontaires ait eu des résultats hétérogènes et inadéquats qui permettent à certains gouvernements de se soustraire à leurs obligations internationales en matière de droits de l'homme; à cet égard, s'inquiète vivement de l'usage à des fins tactiques que ...[+++]


The fiscal, social, and salary conditions are still very disparate due to the absence of sufficient harmonization and I am afraid they will remain the same in 2014 as well.

En l’absence d’une harmonisation suffisante, les conditions fiscales, sociales et de salaires sont encore fort différentes.


The VAT rates applicable in the Community remain highly disparate and very complex.

Les taux de TVA applicables dans la Communauté restent largement disparates et très complexes.


26. Stresses that the unemployment rate in some of the poorest EU regions is higher than 20%; expresses concern at the fact that unemployment is a problem that affects the poorest regions in particular and remains higher among women and minorities exposed to social exclusion; calls on the Member States to provide support for women on the labour market and to even out pay disparities between women and men; calls furthermore for attention to be given to the very specific ...[+++]

26. souligne que, dans certaines des régions les plus pauvres de l'Union européenne, le taux de chômage dépasse même 20 %; note avec préoccupation que le problème du chômage touche plus particulièrement les régions les plus pauvres et que le chômage des femmes et des minorités exposées à l'exclusion sociale continue de se maintenir à un niveau plus élevé; demande aux États membres de promouvoir la présence des femmes sur le marché du travail et de réduire l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes; par ailleurs, demande qu'une attention particulière soit accordée à la situation très spécifique des roms, chez qui le chômage ...[+++]


The VAT rates applicable in the Community remain highly disparate and very complex.

Les taux de TVA applicables dans la Communauté restent actuellement très disparates et se caractérisent par une grande complexité.


In parallel to the 1992 programme for the Single Market, the Member States, in the Single European Act, made a commitment to increasing the Community's internal cohesion, and in particular to reducing regional disparities which remain very substantial/.

Parallèlement au programme pour le marché unique de 1992, les Etats membres ont, dans le cadre de l'Acte unique européen, pris l'engagement d'accroître la cohésion interne de la Communauté et plus particulièrement de réduire les disparités régionales qui demeurent très importantes.


And with income disparity between a percentage of the Canadian population who have enjoyed a major increase in income and the middle class, which has remained stable, the situation is not very encouraging.

Et avec une disparité de revenu pour un pourcentage de la population canadienne qui jouit d'une augmentation de revenu importante, alors que la classe moyenne demeure stable, la situation n'est pas vraiment encourageante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remain very disparate' ->

Date index: 2022-03-10
w