Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fatigue syndrome
Some Facts about meat inspection
You wanted to know

Vertaling van "remarks about some " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


A multiple malformation syndrome with characteristics of Hirschprung megacolon and microcephaly, hypertelorism, submucous cleft palate, short stature and learning disability. It has been described in about 10 patients, boys and girls. Some of the rep

syndrome de Goldberg-Shprintzen avec mégacôlon


Definition: Disorders that fulfil some of the features of bulimia nervosa, but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, there may be recurrent bouts of overeating and overuse of purgatives without significant weight change, or the typical overconcern about body shape and weight may be absent.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.


Some Facts about meat inspection

Quelques faits au sujet de l'inspection des viandes


You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]

Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What I find remarkable about some of the states is that they are taking a different approach to justice.

Il importe de souligner que certains États adoptent une approche différente en matière de justice.


They have remarked with some concern about the young age at which children are acquiring cell phones and, thereby, acquiring debt obligations or at least understanding the real meaning of spending money.

Ils ont souligné, non sans inquiétude, le jeune âge auquel les enfants obtiennent des téléphones cellulaires et, par conséquent, qu'il fallait leur parler des obligations en matière de dettes ou au moins leur faire comprendre la véritable signification des dépenses d'argent.


I wanted to do two things in my opening remarks: make some comments about Canada and Asia and make some comments about Asia and the context, particularly the political security arrangements, as well as the economic.

Donc, je voulais accomplir deux choses : faire des commentaires sur le Canada et l'Asie, et faire des commentaires sur l'Asie et le contexte, en particulier sur les arrangements en matière de politique et de sécurité et sur l'économie.


I would like to make one or two remarks about some elements of my own report and particularly to highlight our negotiations with the Council – Mr President, unfortunately you have not had a chance to speak, but you were deeply involved in these – which achieved significant advances in the areas of data breach and particularly issues around the use of cookies and the rights that consumers have to refuse devices that may collect information on their computers.

Je voudrais formuler une ou deux remarques à propos de quelques éléments de mon rapport et je voudrais en particulier mettre l’accent sur les négociations que nous avons menées avec le Conseil - Monsieur le Président, vous n’avez malheureusement pas eu l’occasion de vous exprimer, mais vous avez largement contribué à ces négociations -, qui ont permis de progresser considérablement en ce qui concerne la violation de données à caractère personnel et, plus particulièrement, des questions liées à l’utilisation de cookies et aux droits des consommateurs de refuser des équipements qui peuvent recueillir des informations sur leur ordinateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I must say I am less happy about certain remarks by some of my fellow Members regarding their resistance, which seems to me incomprehensible, to extending the protection of passengers to internal waters too.

Je dois dire que je suis moins heureux de certaines remarques faites par certains collègues qui refusent, pour des raisons qui me paraissent incompréhensibles, d’étendre la protection des passagers aux voies navigables.


The reason I do so is because I feel that, in some of the contributions that have been made, there has been demonstrated not only a bit of a misunderstanding about the provision of services in the 21st century, particularly amongst developing countries, but, beyond that, a false ideological boundary is being put in place through the remarks of some of those who have contributed to this debate between what they call ‘commercial’ and ...[+++]

Je le fais malgré tout, non seulement parce que certaines des interventions que j'ai entendues témoignent d'une mauvaise compréhension du secteur des services au 21 siècle, notamment dans les pays en développement, mais au-delà de cela, parce que les remarques exprimées par certains instaurent une frontière idéologique inexistante entre ce qu'ils appellent les services «commerciaux» et les services «non commerciaux».


I wish to begin my remarks with some general comments about Canada's retirement income system.

Je commencerai par faire quelques observations générales au sujet du système de revenu de retraite du Canada.


I thought I would try to frame today's discussions with some general remarks about some of the issues we think we will be dealing with in respect of those issues and those negotiations, covering the first five of them, and asking my colleague, the chief negotiator for agriculture, Suzanne Vinet, to make some remarks on those negotiations.

J'ai pensé que pour placer la discussion d'aujourd'hui dans son contexte, je ferais quelques commentaires généraux sur certaines des questions sur lesquelles nous nous pencherons en ce qui a trait à ces négociations, soit les cinq premières questions mentionnées un peu plus tôt, et je demanderai à ma collègue, Suzanne Vinet, qui est la négociatrice principale pour les négociations agricoles, de dire quelques mots sur ce secteur.


I have some sympathy with the remarks made by Mr Maaten about the imperfections of this scheme; nevertheless we have to work within the boundaries of what is scientifically provable and practically possible to implement.

Je comprends dans une certaine mesure les remarques de M. Maaten à propos des imperfections de ce programme. Néanmoins, nous devons travailler dans les limites de ce qui est démontrable scientifiquement et applicable dans la pratique.


We have to admit that there is some scepticism as to what their participation achieved and, I think, there was some disappointment about the final communiqué, the final declaration by the forum of non-governmental organisations which Mary Robinson refused to present because it contained inflammatory remarks.

Force est de constater que le résultat de cette participation a suscité un certain scepticisme, et je crois que nous avons été déçus par la déclaration finale du forum des organisations non gouvernementales, que Mary Robinson a refusé de présenter parce qu’elle contenait des termes incendiaires.




Anderen hebben gezocht naar : fatigue syndrome     some facts about meat inspection     you wanted to know     remarks about some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remarks about some' ->

Date index: 2021-06-02
w