Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarks after september » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Exchange of Notes concerning arrangements for the continuing use of facilities at Goose Bay Airport by the United States Armed Forces after September 30, 1976

Échange de Notes concernant les arrangements permettant aux Forces armées américaines de continuer à utiliser les installations de l'aéroport de Goose Bay après le 30 septembre 1976
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As I mentioned in my opening remarks, one of the things we started doing immediately after September 11 was to develop the kind of inventory you mentioned.

Comme je l'ai dit dans ma déclaration liminaire, tout de suite après le 11 septembre, nous avons commencé à procéder à l'inventaire dont vous avez parlé.


I also recall that, when President Bush made some remarks after September 11, he did not recall that Gander had provided hospitality and he did not recall that there had been 100,000 people on the lawn at Parliament Hill.

Je me rappelle aussi que, dans les observations qu'il a présentées au lendemain du 11 septembre 2001, le président Bush n'a pas parlé de l'hospitalité de Gander, ni des 100 000 personnes qui s'étaient rassemblées ici, sur la colline du Parlement.


Think of the remarkable cooperation between the Federal Reserve and the European Central Bank after September 11 and the constant dialogue between the US Trade Representative, Robert Zoellick, and our own Commissioner Lamy.

Voyons l'extraordinaire coordination entre la Federal Reserve et la Banque centrale européenne après le 11 septembre et le dialogue permanent entre le représentant du gouvernement américain pour les questions commerciales, M. Robert Zoellick, et notre commissaire Lamy.


In her remarks to the distinguished gathering at the Canadian Embassy in Washington, the minister will state clearly what this country and its citizens are all about and what our duty is after September 11, 2001:

Dans l'allocution qu'elle prononcera devant les dignitaires réunis à l'ambassade du Canada à Washington, la ministre rappellera à quoi tiennent notre pays et nos concitoyens et précisera quel est notre devoir après le 11 septembre 2001:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On the eve of, and after, the football match between the European Champions, Greece, and Albania in Tirana on 4 September 2004, Fatos Nano, the Prime Minister of Albania, made unprecedented remarks stoking fanaticism and influencing passions among Greeks and Albanians, while on 9 September he condemned Greeks for their 'racism and xenophobia'.

Le Premier ministre albanais, M. Fatos Nano, s’est livré la veille comme à l’issue du match de football entre l’équipe nationale grecque, championne d’Europe, et l’équipe nationale albanaise (qui s’est déroulé le 4 septembre 2004 à Tirana) à des déclarations sans précédent visant à exacerber le fanatisme et les passions entre Grecs et Albanais.


On the eve of, and after, the football match between the European Champions, Greece, and Albania in Tirana on 4 September 2004, Fatos Nano, the Prime Minister of Albania, made unprecedented remarks stoking fanaticism and influencing passions among Greeks and Albanians, while on 9 September he condemned Greeks for their 'racism and xenophobia'.

Le Premier ministre albanais, M. Fatos Nano, s’est livré la veille comme à l’issue du match de football entre l’équipe nationale grecque, championne d’Europe, et l’équipe nationale albanaise (qui s’est déroulé le 4 septembre 2004 à Tirana) à des déclarations sans précédent visant à exacerber le fanatisme et les passions entre Grecs et Albanais.


Did you notice the remarks of Mr. Cellucci, the ambassador, the other day, when he said that our intelligence sharing, our intelligence operations with the United States, were very good up until September 11, but after September 11 they were extraordinary?

Avez-vous remarqué les observations de M. Cellucci, l'ambassadeur, l'autre jour, lorsqu'il a dit que nos opérations de partage du renseignement avec les États-Unis étaient excellentes jusqu'au 11 septembre, mais qu'après le 11 septembre, elles sont devenues extraordinaires?


Those of us who have been in the intelligence services have known — and it was confirmed after September 11 — that one of the fundamental problems in this country is the remarkable ignorance, if not deplorable ignorance, about intelligence and its link with security.

Ceux d'entre nous qui travaillent dans les services du renseignement le savent — et cela a été confirmé dans la foulée des événements du 11 septembre — c'est la remarquable, voire déplorable, ignorance des Canadiens à l'égard du renseignement et de son lien avec la sécurité qui est le problème fondamental de ce pays.




D'autres ont cherché : remarks after september     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remarks after september' ->

Date index: 2023-03-18
w