It considers that these arrangements need to be supplemented by the elements which will be essential in particular to enable the progressive approximation of VAT rates and to resolve the problems connected with the removal, on 1 January 1993, of limits on purchases by private individuals for their personal consumption when travelling within the Community.
Il estime nécessaire de compléter ce dispositif par les éléments indispensables notamment pour permettre un rapprochement progressif des taux de T.V.A. et pour résoudre les problèmes liés à la suppression, au 1er janvier 1993, des limitations aux achats des particuliers pour leur consommation personnelle lorsqu'ils se déplacent dans la Communauté.