However, the fact of the matter is that — and I believe it was Sergeant Sadler who mentioned this — because the high-level dealers are so far removed — and correct me, gentlemen, if I am wrong — the majority of the times they are not either arrested or charged unless inside informants are involved and major projects are going on. The reality is that, while these mid-level drug dealers and traffickers, importers, exporters are in jail, we know someone else will take that spot.
Cependant, le fait est que — et je crois que c'est le sergent Sadler qui l'a mentionné — comme les trafiquants de haut niveau sont cachés bien loin — corrigez-moi, messieurs, si je me trompe — dans la plupart des cas, ils sont arrêtés ou accusés seulement dans le cadre de projets majeurs, quand des informateurs à l'interne entrent en jeu. Cela signifie donc que, si les vendeurs et les trafiquants de drogues, les importateurs ou les exportateurs qui occupent un rôle de moyenne importance sont en prison, nous savons bien que quelqu'un d'autre prendra leur place.