Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clarification Commission
Commission for Historical Clarification
Commission for Historical Clarification in Guatemala
Historical Clarification Commission

Traduction de «renounce violence have » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement on the Establishment of the Commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence That Have Caused the Guatemalan Population to Suffer

Accord relatif à l'établissement de la Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque


persons having resorted to force or committed acts of violence

personnes ayant eu recours à la force ou ayant perpétré des actes de violence


Historical Clarification Commission [ Commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence that Have Caused the Guatemalan Population to Suffer | Clarification Commission | Commission for Historical Clarification in Guatemala | Commission for Historical Clarification ]

Commission chargée de faire la lumière sur le passé [ CEH | Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque | Commission de clarification historique | Commission de la vérité | Commission de clarifica ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So far the United States and NATO have said that insurgents seeking reconciliation must renounce violence, sever links to al Qaeda and respect the constitution.

Jusqu'ici, les États-Unis et l'OTAN ont déclaré que les insurgés qui voulaient la réconciliation doivent renoncer à la violence, rompre leurs liens avec Al-Qaïda et respecter la constitution.


J. whereas matters are complicated by the fact that Boko Haram has apparently split into three factions: one aims to renounce violence; another is apparently keen to have a peace agreement similar to that offered to Niger Delta militants; whereas the most extreme faction rejects negotiations, and would like to implement Sharia law throughout Nigeria;

J. considérant que la situation se trouve compliquée du fait que Boko Haram s'est apparemment scindé en trois factions, dont l'une a l'intention de renoncer à la violence et une autre semble aspirer à un accord de paix semblable à celui qui a été offert aux militants du delta du Niger, tandis que la faction la plus extrême rejette toute négociation et souhaiterait faire appliquer la loi de la charia sur l'ensemble du territoire du Nigeria;


However, individuals who do renounce terrorism — again, I have to stress that there are people who do come back from political violence — should not be segregated.

Toutefois, les individus qui renoncent au terrorisme — encore une fois, je dois insister sur le fait qu'il y a des personnes qui peuvent renoncer à la violence politique — ne devraient pas être isolés.


Recognises that the Taliban are not a single uniform entity and that there are at least 33 top leaders, 820 mid-level/junior leaders, and 25 000 to 36 000‘foot soldiers’ distributed among 220 communities, some fighting for ideological and others for monetary reasons; believes, therefore, that negotiations should, from now on, be encouraged at local level between the democratically elected local government and members of the armed opposition ‘who renounce violence, have no links to international terrorist organisations, respect the Constitution and are willing to join in building a peaceful Afgha ...[+++]

reconnaît que les talibans ne constituent pas une seule entité uniforme et qu'il existe au minimum 33 hauts responsables, 820 responsables de niveau intermédiaire ou inférieur et de 25 000 à 36 000«combattants de base» répartis dans 220 communautés, certains luttant par idéologie, d'autres pour l'argent; estime, dès lors, qu'il conviendrait désormais d'encourager des négociations au niveau local entre le gouvernement local démocratiquement élu et les membres de l'opposition armée qui renoncent à la violence, n'entretiennent aucun lien avec les organisations t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58. Recognises that the Taliban are not a single uniform entity and that there are at least 33 top leaders, 820 mid-level/junior leaders, and 25 000 to 36 000 ‘foot soldiers’ distributed among 220 communities, some fighting for ideological and others for monetary reasons; believes, therefore, that negotiations should, from now on, be encouraged at local level between the democratically elected local government and members of the armed opposition ‘who renounce violence, have no links to international terrorist organisations, respect the Constitution and are willing to join in building a peaceful ...[+++]

58. reconnaît que les talibans ne constituent pas une seule entité uniforme et qu'il existe au minimum 33 hauts responsables, 820 responsables de niveau intermédiaire ou inférieur et de 25 000 à 36 000 «combattants de base» répartis dans 220 communautés, certains luttant par idéologie, d'autres pour l'argent; estime, dès lors, qu'il conviendrait désormais d'encourager des négociations au niveau local entre le gouvernement local démocratiquement élu et les membres de l'opposition armée qui renoncent à la violence, n'entretiennent aucun lien avec les organisations t ...[+++]


What he said was that those who wish to engage in discussion would have to renounce violence and be prepared to accept the democratic will of the people of Afghanistan.

Il a déclaré que ceux qui souhaitaient participer à ces pourparlers devraient renoncer à la violence et accepter la volonté démocratique du peuple afghan.


For this reason I will look at what we in the Socialist Group have to say in this debate at the current time and pick out the following thought for us to ponder: if the principle of renouncing violence cannot be established as a priority, there will be no solution for Gaza and no end to the spiral of violence that has plagued the Middle East for decades.

Je vais donc me pencher sur ce que nous, membres du Groupe socialiste, avons à dire dans le cadre de ce débat et en retirer la réflexion suivante à étudier: si le principe de renonciation à la violence ne peut être établi comme priorité, il n’y aura pas de solution pour Gaza, ni de fin à la spirale de violence qui sévit au Proche-Orient depuis des décennies.


Firstly, we are right to demand that Hamas should face up to reality and renounce violence, but that must not be licence for Israel to continue with its policy of unilateral violence, which is what we have just seen it engaging in.

Tout d’abord, nous avons raison d’exiger que le Hamas regarde la réalité en face et renonce à la violence. Cependant, cela ne donne pas le droit à Israël de poursuivre sa politique de violence unilatérale, ce à quoi elle se livre pour l’instant.


The hon. member may have noticed that in seeking to have governments in Iran, Syria and Lebanon renounce groups that use violence for political objectives, I drew a certain amount of negative criticism in those places.

Le député a peut-être remarqué que, lorsque j'ai demandé que les gouvernements de l'Iran, de la Syrie et du Liban désavouent les groupes qui recourent à la violence à des fins politiques, je me suis attiré plusieurs critiques négatives dans ces pays.


Recent developments have given cause for concern and EU urges all sides to adopt a flexible approach and renounce violence.

Les développements récents ont été de nature à susciter la préoccupation; l'UE engage toutes les parties à adopter une position souple et à renoncer à la violence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'renounce violence have' ->

Date index: 2023-02-18
w