Must Council Directive 93/13/EEC (2) of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts (‘Directive 93/13/EEC’) be interpreted as meaning that a service of ensuring the repayment of a consumer credit, the object of which is the cash acceptance of repayment instalments of the credit by the consumer, constitutes the main object of performance in the case of a consumer credit?
Convient-il d’interpréter la directive 93/13/CEE (2) du Conseil, du 5 avril 1993, concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs (ci-après la «directive 93/13») en ce sens que le service de garantie du remboursement du crédit à la consommation, consistant en la perception, de la main à la main, des mensualités dues par le consommateur, constitue l’objet principal du service dans le cadre du crédit à la consommation?