Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
History need not repeat itself once again.

Vertaling van "repeat itself once " (Engels → Frans) :

It seems that history is repeating itself once again.

Il semble qu'encore une fois, aujourd'hui, l'histoire se répète.


Once again, history is repeating itself, in all its horror, on Europe’s doorstep.

Encore une fois, l’histoire se répète, dans son horreur, aux portes de l’Europe.


– (PT) In the two minutes I have to speak I would like once again to point out that budgetary history is repeating itself.

– (PT) En deux minutes, je dois indiquer que je tiens à souligner une fois encore que l'histoire budgétaire se répète.


– (PT) In the two minutes I have to speak I would like once again to point out that budgetary history is repeating itself.

– (PT) En deux minutes, je dois indiquer que je tiens à souligner une fois encore que l'histoire budgétaire se répète.


We need only think of Vidéotron, Secur. History repeated itself once again.

Pensons à celle de Vidéotron, celle de Secur, où l'histoire se répète encore une fois et où les parties patronales ont miné le climat de confiance en embauchant des briseurs de grève.


History need not repeat itself once again.

L'histoire ne doit pas nécessairement se répéter.


Yes, once again Algeria, although, admittedly laying itself open to this with its centuries-old internecine divides, has been given over to power struggles and my own country, France, which undoubtedly bears some responsibility towards this country, will continue to accept them in the name of ancestral friendship and to ensure that the government and the president which the country has chosen succeed in ensuring as best they can in the face of instability and certain external machinations – including, I repeat ...[+++]

Oui, l'Algérie est livrée une fois encore, certes en y prêtant le flanc de par ses vieilles divisions, multiséculaires, intestines, à des conflits de puissance et mon pays, la France, qui a sans conteste des responsabilités vis-à-vis de ce pays, continuera de les assumer au nom d'une amitié ancestrale et de faire en sorte que le gouvernement, que le président que ce pays s'est donnés parviennent à assurer tant bien que mal, contre certaines vicissitudes et certaines menées extérieures, y compris, je le répète, de certains de nos amis, à assurer la paix et l'autorité d'un État qui est, encore aujourd'hui, un État de droit.


A great thinker once said that history repeats itself the first time as tragedy and the second time as farce.

Un grand penseur a dit que l'histoire se répète la première fois sous la forme d'une tragédie et la deuxième fois, sous la forme d'une farce.


The Bloc Quebecois finds, however, that history is repeating itself and that, once again, the Liberals are trying to control the CBC.

Toutefois, le Bloc québécois découvre que l'histoire se répète et que les libéraux, encore une fois, veulent contrôler Radio-Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'repeat itself once' ->

Date index: 2022-12-18
w