Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prepare reply for my signature
What is the value of my woodlot?

Vertaling van "reply to what my " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
What is the value of my woodlot?

Combien vaut mon lot boisé?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.


This selection procedure complied with the Staff Regulations: as Commissioner responsible for personnel matters, it was my job to make sure of this and that is what I did.

Il s'agit en l'espèce d'une procédure de sélection conforme aux règles établies dans le Statut, dont je devais également, en tant que membre du collège responsable des questions de personnel, garantir le respect, et c'est ce que j'ai fait.


“What is the readability of my transmission?” (see point SERA.14070(c))

“Quelle est la lisibilité de ma transmission?” [voir règle SERA.14070, point c)]


And it strikes me as very ungrateful that many of my generation and of the following generations have forgotten what we actually owe the war generation.

Je trouve bien ingrats tous ceux de ma génération, et des générations suivantes, qui ont oublié ce que nous devons réellement à la génération qui a connu la guerre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (SV) I would just like to reply to what my fellow Member Mr Booth said here about the environmental movement wanting to protect people but not animals.

– (SV) J’aimerais réagir aux propos de mon collègue député M. Booth, selon lequel le mouvement écologiste souhaiterait protéger les humains mais pas les animaux.


Within one month, the addressee of the complaint shall either give a reasoned reply or, in justified cases, inform the passenger by what date within a period of less than three months from the date of the complaint a reply can be expected.

Dans un délai d’un mois, le destinataire de la plainte donne une réponse motivée ou, lorsque la situation le justifie, informe le voyageur de la date pour laquelle il peut s’attendre à une réponse, laquelle doit lui être donnée dans un délai de moins de trois mois à compter de la date de sa plainte.


While I was pondering this, I closed my eyes and, in my reverie, I clearly saw Mrs Mechtild Rothe, who said to me in reply: ‘But what are these doubts of yours, Mr Fatuzzo?

Tout en réfléchissant à la question, j’ai fermé les yeux et, pendant ce moment de rêverie, j’ai vu distinctement Mme Mechtild Rothe, qui m’a répondu: «Mais pourquoi ces doutes, Monsieur Fatuzzo?


They would certainly have said to me in reply what they said to my fellow MEP, Mr Wynn, in which case I should have reminded them of what my colleague, Mrs McKenna, pointed out to them on the subject of the Treaty of Nice.

Il m’aurait certainement répondu ce qu’il a répondu à mon collègue Wynn, et je lui aurais alors rappelé ce que ma collègue McKenna lui a rappelé au sujet du traité de Nice.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.


I will stop there for fear of repeating what my fellow Members have said on the matter, but, without wishing to pre-empt what Commissioner Liikanen has to say, I add my voice to the call for the time frames for putting the .eu domain in place and making it operational to be made as short as possible.

Je n'ajouterai rien parce que je ne ferais que répéter ce que d'autres ont dit, mais je m'associe, en attendant en ce sens ce que le commissaire Liikanen voudra nous dire, à la recommandation que les délais de réalisation et d'introduction du domaine européen soient les plus courts possible.




Anderen hebben gezocht naar : prepare reply for my signature     reply to what my     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reply to what my' ->

Date index: 2021-12-26
w