Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Last Report Branch
Last reported position
Last-reported earnings

Vertaling van "report last wednesday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Living treaties, lasting agreements: report of the Task Force to Review Comprehensive Claims Policy [ Living treaties, lasting agreements ]

Traités en vigueur, ententes durables : rapport du Groupe d'étude de la politique des revendications globales [ Traités en vigueur, ententes durables ]






Last Report Directorate/Region

dernière direction générale/région du rapport


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When I confirmed to the chairman of the finance committee that we would probably be bringing in a minority report, we were told that we would have to have that minority report in by last Wednesday without seeing the majority report.

Lorsque j'ai confirmé au président du Comité des finances que nous allions probablement présenter un rapport minoritaire, on nous a dit qu'on devrait présenter ce rapport d'ici mercredi dernier sans voir le rapport majoritaire.


The report, which was tabled in the House last Wednesday, contains two amendments that I had proposed: first, that a photograph and the fingerprints of each refugee claimant be taken upon their arrival and, second, that the government pursue its efforts to conclude treaties for the safe return of some to their country.

Le rapport déposé à la Chambre mercredi dernier contenait deux amendements que j'avais proposés: premièrement, la prise, dès l'arrivée, de la photo et des empreintes digitales du demandeur de statut de réfugié; deuxièmement, que le gouvernement continue de chercher à conclure des ententes pour le retour en toute sécurité de certaines personnes dans leur pays.


Last Wednesday the United Nations released a report with the following headlines:

Mercredi dernier, les Nations Unies ont publié un rapport comportant les déclarations suivantes :


However, I would like to report that last Wednesday, the Lithuanian Government gave a negative conclusion on the proposal debated in the Lithuanian Parliament to introduce penalties for the public promotion of homosexual relations, because it is contrary to international and European Union legislation, as well as the provisions of the Constitution of the Republic of Lithuania, and is regarded as discrimination on the grounds of sexual orientation.

Je voudrais toutefois signaler que mercredi dernier, le gouvernement lituanien a rendu un avis négatif sur la proposition discutée au parlement lituanien visant à introduire des sanctions en cas de promotion publique des relations homosexuelles, car elle est contraire au droit international et européen, ainsi qu’aux dispositions de la Constitution de la République de Lituanie, et qu’elle est considérée comme une discrimination fondée sur l’orientation sexuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you will have seen from the communication the Commission adopted last Wednesday, and which I had an opportunity to discuss with your Conference of Presidents the following day, the Commission is keen to accelerate implementation of the de Larosière report.

Comme vous aurez pu le lire dans la communication adoptée par la Commission mercredi dernier, et dont j’ai eu l’occasion de discuter avec votre conférence des présidents le lendemain, la Commission tient beaucoup à accélérer la mise en œuvre du rapport de Larosière.


This is how Mr Juncker from Luxembourg – but he was not alone – suddenly felt the need to denounce the startling report that is half-fiction, half-documentary, which the French-speaking public television station RTBF broadcast last Wednesday about the scenario of Flemish independence, something that Europe apparently cannot tolerate.

C’est ainsi que M. Juncker, du Luxembourg, - mais il n’était pas le seul - a soudain ressenti le besoin de dénoncer le reportage saisissant, mi-fiction mi-documentaire, diffusé mercredi dernier par la chaîne de télévision publique francophone RTBF à propos du scénario de l’indépendance flamande, que l’Europe ne peut apparemment pas tolérer.


This is how Mr Juncker from Luxembourg – but he was not alone – suddenly felt the need to denounce the startling report that is half-fiction, half-documentary, which the French-speaking public television station RTBF broadcast last Wednesday about the scenario of Flemish independence, something that Europe apparently cannot tolerate.

C’est ainsi que M. Juncker, du Luxembourg, - mais il n’était pas le seul - a soudain ressenti le besoin de dénoncer le reportage saisissant, mi-fiction mi-documentaire, diffusé mercredi dernier par la chaîne de télévision publique francophone RTBF à propos du scénario de l’indépendance flamande, que l’Europe ne peut apparemment pas tolérer.


Hon. Wilbert J. Keon: Honourable senators, I rise to speak briefly to the final report of the Ontario Expert Panel on SARS and Infectious Disease Control that was released last Wednesday, April 21, 2004.

L'honorable Wilbert J. Keon: Honorables sénateurs, j'interviens pour parler brièvement du rapport final du Comité d'experts de l'Ontario sur le SRAS et la lutte contre les maladies infectieuses qui a été publié mercredi dernier, le 21 avril 2004.


Last Wednesday, 28 May 2003, the suicide of a young Basque in a French prison; the case of Jesús María Etxebarría, who has already lost 20 kg and is in the 41st day of his hunger strike; the refusal of several Basque prisoners to use the toilets for almost two months in order to attract the public's attention to their situation – Mr President, you will remember Bobby Sands and his colleagues; the arrest and imprisonment of the Mayor of Ondarrua, Loren Arkotxa, and other elected representatives of Udalbiltza; the Amnesty International report 2003, which refers ...[+++]

Mercredi dernier, 28 mai 2003, suicide d’un jeune Basque dans une prison française. Le cas de Jesús María Etxebarría, qui a déjà perdu 20 kg et en est à son 41e jour de grève de la faim. Le refus de plusieurs prisonniers basques d’utiliser les toilettes depuis presque deux mois afin d’attirer l’attention du public sur leur situation - vous vous souviendrez, Monsieur le Président, de Bobby Sands et de ses collègues. L’arrestation et l’emprisonnement du maire d’Ondarrua, Loren Arkotxa, et d’autres représentants élus d’Udalbiltza. Le rapport 2003 d’Amnesty International qui mentionne la période entre janvier et décembre 2002, durant laquell ...[+++]


That is why, when the Committee on Energy, the Environment and Natural Resources reported Bill C-5 last Wednesday without amendment, the report was adopted immediately as required under rule 97(4) of the Rules of the Senate.

Voilà pourquoi, quand le Comité de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles a fait rapport mercredi dernier sur le projet de loi C-5 sans amendement, le rapport a été adopté immédiatement, conformément au paragraphe 97(4) du Règlement du Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report last wednesday' ->

Date index: 2023-11-03
w