Whereas, when the minimum quantity which the intervention agency will accept is being fixed, account must be taken, firstly, of the proportions of the various qualities represented in total virgin olive oil production and of the production structure and, secondly, of trade practices at the wholesale stage, where the intervention price is fixed;
considérant que, pour fixer la qualité minimale au- dessous de laquelle l'organisme d'intervention n'accepte pas l'offre, il y a lieu de tenir compte de la proportion des différentes qualités dans la production totale d'huile d'olive vierge et de la structure de la production, d'une part, et des habitudes commerciales du commerce de gros, stade auquel est fixé le prix d'intervention, d'autre part;