Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «respected journalist who wrote » (Anglais → Français) :

However, it was a respected journalist who wrote an article on this, which caused a lot of concern among people.

C'est quand même un journaliste sérieux qui a écrit un article là-dessus, ce qui a suscité de l'insécurité chez les gens autour.


Someone named Richard Blast, who has since died, became a popular hero because he sent photos to a journalist who wrote a humour column in the Journal de Montréal.

Un individu, Richard Blast, aujourd'hui décédé, est devenu un héros populaire parce qu'il avait envoyé des photos à un journaliste qui avait une chronique humoristique dans le Journal de Montréal.


We saw that members on the Liberal side were in a frenzy the other day when there was a reference to an article in a newspaper, but I did not hear any of these members taking exception to the journalist who wrote the article or to the newspaper which published the article that linked a member of this House to the matter before the House right now, and as far as the Air-India inquiry is concerned, and to the provisions we are discussing today.

Nous avons vu que les députés libéraux sont devenus hystériques l'autre jour lorsqu'il a été fait allusion à un article de journal, mais je n'en ai entendu aucun aujourd'hui s'attaquer au journaliste qui a écrit l'article ou au journal qui a publié l'article qui liait un député à la question dont la Chambre est maintenant saisie, en ce qui concerne l'enquête dans l'affaire Air India, ainsi qu'aux dispositions dont il est question aujourd'hui.


1. Pays tribute to the work and merits of Anna Politkovskaya, a highly respected journalist, known as the symbol of honest journalism in Russia, who courageously stood up in defence of human life and dignity and who exposed and objectively reported on different forms of crimes against humanity, especially in Chechnya;

1. rend hommage au travail et aux mérites d'Anna Politkovskaïa, une journaliste particulièrement respectée, considérée comme le symbole d'un journalisme honnête en Russie, qui a courageusement pris la défense de la vie et de la dignité humaines et qui a exposé différentes formes de crimes contre l'humanité, en particulier en Tchétchénie, et en a objectivement rendu compte;


1. Pays tribute to the work and merits of Anna Politkovskaya, a highly respected journalist, known as the symbol of honest journalism in Russia, who courageously stood up in defence of human life and dignity and who exposed and objectively reported on different forms of crimes against humanity, particularly forced disappearances and torture in Chechnya;

1. rend hommage au travail et aux mérites d'Anna Politkovskaïa, une journaliste particulièrement respectée, considérée comme le symbole d'un journalisme honnête en Russie, qui a courageusement pris la défense de la vie et de la dignité humaines et qui a exposé différentes formes de crimes contre l'humanité, en particulier les disparitions forcées et les actes de torture en Tchétchénie;


Ruslan Sharipov is a journalist who wrote about police and government corruption.

Ruslan Sharipov est un journaliste qui a écrit sur la corruption de la police et du gouvernement.


216. Welcomes the adoption of the EU Guidelines on Human Rights Defenders in June 2004; urges the EU to consistently support and assist human rights defenders and journalists who are at risk due to the fact that attacks on, and detention of, journalists and human rights defenders have increased in 2004; calls, in this respect, on the Council to fully include the situation of human rights defenders in the political dialogues with third countries;

216. se félicite de l'adoption des orientations communautaires sur les défenseurs des droits de l'homme en juin 2004; exhorte l'Union européenne à fermement soutenir et assister les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes qui sont exposés à des risques étant donné que le nombre de journalistes et de défenseurs des droits de l'homme attaqués et détenus a augmenté en 2004; demande, à cet égard, au Conseil d'inclure pleinement la situation des défenseurs des droits de l'homme dans les dialogues politiques avec les pays tie ...[+++]


211. Welcomes the adoption of the EU Guidelines on Human Rights Defenders in June 2004; urges the EU to consistently support and assist human rights defenders and journalists who are at risk due to the fact that attacks on, and detention of, journalists and human rights defenders have increased in 2004; calls, in this respect, on the Council to fully include the situation of human rights defenders in the political dialogues with third countries;

211. se félicite de l’adoption des orientations communautaires sur les défenseurs des droits de l’homme en juin 2004; exhorte l’Union européenne à fermement soutenir et assister les défenseurs des droits de l’homme et les journalistes qui sont exposés à des risques étant donné que le nombre de journalistes et de défenseurs des droits de l’homme attaqués et détenus a augmenté en 2004; demande, à cet égard, au Conseil d’inclure pleinement la situation des défenseurs des droits de l’homme dans les dialogues politiques avec les pays tie ...[+++]


Based on several recent precedents, including the decision by the Speaker on October 13, 1999, and the case Senator Tkachuk mentioned dealing with the premature disclosure of a draft report of the Aboriginal Peoples Committee, and on the incontrovertible evidence provided by the journalist who wrote yesterday's newspaper story, I rule that a prime facie case of a question of privilege has been made.

M'appuyant sur plusieurs précédents récents, dont la décision rendue par le Président le 13 octobre 1999 relativement à la communication prématurée d'un rapport préliminaire du Comité des peuples autochtones, et sur les faits incontestables mis en évidence par le journaliste qui a signé l'article hier, je considère que la question de privilège est fondée à première vue.


Based on several recent precedents, including the decision by the Speaker of October 13, 1999 dealing with the premature disclosure of a draft report of the Aboriginal Peoples Committee, and on the incontrovertible evidence provided by the journalist who wrote yesterday's newspaper story, I rule that a prima facie case of a question of privilege has been made.

M'appuyant sur plusieurs précédents récents, dont la décision rendue par le Président le 13 octobre 1999 relativement à la communication prématurée d'un rapport préliminaire du Comité des peuples autochtones, et sur les faits incontestables mis en évidence par le journaliste qui a signé l'article hier, je considère que la question de privilège est fondée à première vue.




D'autres ont cherché : respected journalist who wrote     journalist     journalist who wrote     other day     highly respected     highly respected journalist     respect     defenders and journalists     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respected journalist who wrote' ->

Date index: 2021-02-20
w