I also said that there are among controllers or leaders or manipulators of public opinion media people who have highly responsible functions, fulfilling on the air or on television or in the newspapers the role our preachers used to have in the pulpits of our churches. I remind you of the influence that preachers used to have, through sermons every Sunday and every holy day, the influence of retreats preached by professionals. I remind you of the political effects these preachings had until the Quiet Revolution.
J'ajoutais qu'il y a, parmi les contrôleurs, dirigeants ou manipulateurs de l'opinion publique, les gens des média
s, qui occupent des fonctions de grande responsabilité, exerçant sur les ondes, sur les écrans de télévision ou dans les journaux les mêmes fonctions que nos prédicateurs d'autrefois dans les chaires de nos églises - rappelez-vous l'influence qu'exerçaient autrefois les pr
édicateurs, par les sermons tous les dimanches et lors des fêtes religieuses, l'influence des retraites paroissiales prêchées par des professionnels de l
...[+++]a prédication - rappelez-vous les effets politiques de ces prédications jusqu'à la Révolution tranquille.