The mission will provide them with a better understanding of subcontracting in Japan through a series of lectures, meetings with Japanese subcontractors and through field trips to Toshi
ba Corporation, the second largest all-round electric machinery maker in Japan, Toyota Motor Corporation, Japan's
largest automaker, and Honda Motor, Japan's third
largest automobile maker Abel MA
TUTES, Commissioner responsible for small and mediu ...[+++]m-sized enterprises welcomes the practical consequences of this mission in view of the completion of the internal market : "Japanese companies established in Europe are often reluctant to subcontract to European businesses arguing - rightly or wrongly - that they do not meet their quality requirements.Cette mission leur permettra de mieux comprendre la sous- traitance au Japon. Elle consistera en une série de conférences, de rencontres avec des sous-traitants japonais et de visites sur le terrain chez Toshiba, le deuxième fabricant d'appareils électriques du Japon, chez Toyota, premier constructeur automobile du Japon et chez Honda, troisième constructeur automobile du Japo
n. M. Abel MATUTES, membre de la Commission chargé des petites et moyennes entreprises, se réjouit des conséquences pratiques qu'aura cette mission dans la perspective de l'achèvement du marché intérieur : les sociétés japonaises implantées en Europe sont souvent pe
...[+++]u disposées à conclure des contrats de sous- traitance avec des entreprises européennes.