19. Considers that, in areas with a dwindling population, financial support should be provided for adaptation strategies; believes that urban and regional planning must take greater account of changing infrastructure uses, including by revitalising and restructuring inner cities, an area where cooperation with private partners is also important; notes that one of the priorities for urban policy should be to develop elderly-friendly towns and cities; calls for urban tourism potential and heritage objectives to be acknowledged and developed, as these present opportunities to attract new residents into areas at risk of depopulation;
19. estime qu'il conviendrait d'aider les régions en re
cul démographique à financer des stratégies d'adaptation; estime que les services de planification urbaine et régionale doivent davantage tenir compte des modifications
fonctionnelles des infrastructures, notamment en redynamisant et réaména
geant le centre des villes, domaine dans lequel la coopération avec des acteurs privés revêt aussi une grande importance; remarque que le
...[+++] développement de villes adaptées aux personnes âgées devrait être l'une des priorités de la politique urbaine; demande que soient pris en compte et valorisés le potentiel touristique urbain et les éléments du patrimoine, ceux-ci offrant la possibilité d'attirer de nouveaux habitants dans les zones menacées de dépeuplement;