You've ruled, Mr. Chair, that there is one amendment before us and that it is as follows.I won't read out
the entire list of names, because that would be redundant, but it's that the committee hold a planning session at the meeting of April 19, 2012; that the various witness lists include but not be limited to—and then there are the 11 witnesses I have put forward; that
witnesses appear as panels, with no more than two witnesses per panel; that each panel appear f
or a minimum of one hour ...[+++]; and that the committee report its findings to the House of Commons.Vous avez jugé, monsieur le président, que nous sommes saisis d'un amendement,
et c'est celui qui suit. Je ne vais pas lire toute la liste de noms, parce que cela serait redondant, mais il s'agit du fait que le comité tienne une séance de planification à la réunion du 19 avril 2012; que les diverses listes de témoins comprennent, mais ne soient pas limitées à — suivent ensuite les 11 témoins que j'ai proposés; que les témoins comparaissent par groupes de deux au maximum
...[+++]et que la comparution de chaque groupe dure au moins une heure, et que le comité fasse rapport de ses conclusions à la Chambre des communes.