Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What About SchoolNet?
Working

Vertaling van "rhetoric about what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


What About SchoolNet? [ What About SchoolNet? An Orientation for School Board Members and Administrators ]

Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? [ Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? Document d'orientation à l'intention des commissaires d'école et des administrateurs scolaires ]


What About SchoolNet? An Orientation for School Board Members and Administrators [ What About SchoolNet? ]

Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? Document d'orientation à l'intention des commissaires d'école et des administrateurs scolaires [ Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, Canadians believe in achieving results, not just in rhetoric, like what the New Democrats are talking about.

Monsieur le Président, les Canadiens veulent des résultats concrets, et non pas des beaux discours comme ceux que leur servent les néo-démocrates. Je vais répéter ce que je viens de dire.


The present Conservative government is the first government in 30 years that has had an annual trade deficit, so although the government signs agreements and provides great rhetoric about what it is doing, the results are not accruing back to create middle-class jobs.

Le gouvernement conservateur actuel est le premier, en 30 ans, à afficher un déficit commercial annuel. Alors, même s'il signe des accords et parle avec grandiloquence de ce qu'il fait, les résultats qu'il obtient n'entraînent pas la création d'emplois pour la classe moyenne.


In western Canada, often the Conservatives use overblown rhetoric about what they are doing on behalf of our provinces, and yet here is a perfect example.

Dans l'Ouest canadien, les conservateurs sont prompts à se vanter, dans leurs beaux discours, de ce qu'ils font pour nos provinces. Pourtant, voilà un exemple parfait.


Mr. Speaker, the hon. member's overheated rhetoric notwithstanding, what we are really talking about here is that Conservative candidates spent Conservative funds on Conservative advertising.

Monsieur le Président, en dépit du discours enflammé du député, ce dont il est vraiment question, c'est des candidats conservateurs qui dépensent des fonds conservateurs sur des publicités conservatrices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.

Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.


If we leave rhetoric aside, what can we say about energy prices?

Si l'on met la rhétorique de côté, que peut-on dire des prix de l'énergie?


With regard to security, Mr Itälä has spoken about security, the environment, competitiveness, the Stability Pact; I agree entirely with what he has said, and I also agree with everything Mrs Thyssen said beforehand with regard to the problems of promoting competition and cohesion; I believe that the Kok report is a wonderful basis for work in this direction, and to Mrs Ludford, who talked about rhetoric and reality, I would like ...[+++]

Pour ce qui est de la sécurité, M. Itälä a parlé de la sécurité, de l’environnement, de la compétitivité, du pacte de stabilité. Je suis entièrement d’accord avec ce qu’il a dit et je suis également entièrement d’accord avec ce que Mme Thyssen a dit auparavant, concernant les problèmes de promotion de la concurrence et de la cohésion. Je pense que le rapport Kok est une base de travail merveilleuse dans cette direction et, à Mme Ludford, qui a parlé de rhétorique et de réalité, je voudrais dire que je ne puis être d’accord avec elle même si parfois, en politique, la réalité n’est pas exactement comme nous disons qu’elle est.


Second, surely the national interest of the superpower is to put its traditional allies on the spot, not challenging their right to consultation, but probing what they have to say and how they intend to turn their rhetoric about cooperation into effective, not effete, multilateralism.

Deuxièmement, l’intérêt national de la superpuissance est sans aucun doute de mettre ses alliés traditionnels devant le fait accompli, non pas en faisant l’impasse sur leur droit à être consultés, mais en les sondant sur ce qu’ils ont à dire et sur la manière dont ils entendent traduire leurs discours en matière de coopération en un multilatéralisme efficace, et non stérile.


Some of those challenges will be very difficult to overcome, but the important thing is that we have to turn the rhetoric of what we have been saying for many, many years – about full employment, about a socially inclusive society, about a society that is based on innovation and knowledge – into reality.

Certains seront très difficiles à relever mais ce qui importe, c'est de transformer la rhétorique des propos que nous avons tenus pendant d'aussi nombreuses années - à propos du plein emploi, à propos d'une société sans exclusion, à propos d'une société basée sur l'innovation et le savoir - en réalité.


It is therefore perfectly reasonable to raise the question of whether, when we talk about the problems of the new knowledge-based economy and of the new digital economy, which, as far as I know have created unemployment rather than employment in Europe, we are not replacing an inability to deal with the problems of unemployment in the present by what has largely been – and still is today – empty rhetoric about the problems of emplo ...[+++]

On est donc en droit de savoir si, quand on parle des problèmes de la nouvelle économie de la connaissance, de la nouvelle économie numérique - laquelle, pour autant que je sache, n'a encore généré aucun emploi en Europe, mais plutôt du chômage - on ne remplace pas une incapacité à agir contre les problèmes du chômage actuel par ce qui est, en grande partie et jusqu'à aujourd'hui, une rhétorique sur les problèmes du chômage de demain .




Anderen hebben gezocht naar : what about schoolnet     working     rhetoric about what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rhetoric about what' ->

Date index: 2023-12-17
w