Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richard bertrand vice-president » (Anglais → Français) :

Richard Szostak is a Polish-British national who has worked in the Cabinet of former Commission Vice-President Viviane Reding in charge of Justice, Fundamental Rights and Citizenship (2012-2014), as well as in the Council's Legal Service (2005-2011) and in the Polish Permanent Representation to the EU during the Polish EU Presidency.

Ressortissant polono-britannique, Richard Szostak a travaillé au sein du cabinet de l'ancienne vice-présidente de la Commission, M Viviane Reding, chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté (2012-2014) ainsi qu'au Service juridique du Conseil (2005-2011) et à la représentation permanente de la Pologne auprès de l'UE pendant la présidence polonaise de l'UE.


We have three witnesses before us: Avcorp Industries Inc., Paul Kalil, president; Aerospace Industries Association of Canada, Claude Lajeunesse, president and chief executive officer; and Pratt & Whitney Canada, J. Richard Bertrand, vice-president, government affairs.

Nous accueillons trois témoins: Avcorp Industries Inc., Paul Kalil, président; Association des industries aérospatiales du Canada, Claude Lajeunesse, président et chef de la direction; et Pratt & Whitney Canada, J. Richard Bertrand, vice-président, Affaires gouvernementales.


F. whereas eight Member States now have a seat on the HRC: Germany (up to the year 2018), Belgium (up to 2018), France (up to 2016), Latvia (up to 2017), the Netherlands (up to 2017), Portugal (up to 2017), United Kingdom (up to 2016) and Slovenia (up to 2018); whereas, moreover, at its organisational session on 8 December 2014, the HRC had elected the members of its Bureau for the ninth cycle, from 1 January to 31 December 2015, including the President of the Council, Joachim Rücker (Germany); whereas, as from 1 January 2016, the latter has been replaced by Choi Kyong-lim, of South Korea, and whereas two Vice-Presidents of the Bureau are r ...[+++]

F. considérant que huit États membres siègent à ce jour au Conseil des droits de l'homme, à savoir: l'Allemagne (jusqu'en 2018), la Belgique (jusqu'en 2018), la France (jusqu'en 2016), la Lettonie (jusqu'en 2017), les Pays-Bas (jusqu'en 2017), le Portugal (jusqu'en 2017), le Royaume-Uni (jusqu'en 2016) et la Slovénie (jusqu'en 2018); considérant en outre qu'à sa session d'organisation, le 8 décembre 2014, le Conseil des droits de l'homme avait élu les membres du Bureau pour le neuvième cycle, qui s'est déroulé du 1janvier au 31 décembre 2015, et notamment le président du Conseil, Joachim Rücker (Allemagne); considérant qu'à partir du 1 janvier 2016, celui-ci a été remplacé par Choi Kyong-lim, de Corée du Sud, et que deux ...[+++]


8. Urges the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini, to intervene for the immediate release of Richard Spiros Hagabimana, a police officer in Burundi of Greek origin who has been illegally imprisoned and tortured because as a policeman he refused to shoot at a crowd on 28 July 2015;

8. demande instamment à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini, d'intervenir pour obtenir la libération immédiate de Richard Spiros Hagabimana, policier burundais d'origine grecque, qui a été emprisonné illégalement et torturé pour avoir refusé, en sa qualité d'officier de police, de tirer sur la foule le 28 juillet 2015;


23. Urges the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini, to continue the efforts to secure the immediate release of Richard Spiros Hagabimana, a police officer in Burundi who has been illegally imprisoned and tortured because as a policeman he refused to shoot at a crowd on 28 July 2015;

23. demande instamment à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini, de persévérer dans les efforts pour obtenir la libération immédiate de Richard Spiros Hagabimana, policier au Burundi, qui a été emprisonné illégalement et torturé pour avoir refusé, en sa qualité d'officier de police, de tirer sur la foule le 28 juillet 2015;


I'd like to welcome, from the Quebec Aerospace Association, Mr. Stewart Bain, board member and president, board of directors; from Lockheed Martin Aeronautics Company, Mr. Simmons, and Jack Crisler, international vice-president, business development, air mobility; from EADS CASA, Antonio Rodriguez-Barberán, vice-president; and from Pratt & Whitney, Richard Bertrand, vice-president.

J'aimerais souhaiter la bienvenue à M. Stewart Bain, membre de la Commission et président du conseil d'administration de l'Association québécoise de l'aérospatiale, à M. Simmons et à Jack Crisler, vice-président international, Développement commercial, Mobilité aérienne, qui représentent la Lockheed Martin Aeronautics Company, à Antonio Rodriguez-Barberán, vice-président de EADS CASA, et à M. Richard Bertrand, vice-président de Pratt & Whitney.


– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, like everyone else, I would first like to offer our thanks and congratulations to our fellow members Íñigo Méndez de Vigo and Richard Corbett for the report on the Treaty of Lisbon and particularly for the excellent work they have done.

– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Vice-présidente de la Commission, chers collègues, c'est d'abord à nos collègues, Íñigo Méndez de Vigo et Richard Corbett, que j'adresse remerciements et félicitations, comme tout le monde, pour le rapport sur le traité de Lisbonne et surtout l'excellent travail qu'ils ont accompli.


Mr. Richard Boomer has been appointed as a Special Advisor to Vice-President Kallas with the general mandate of advising him in the area of buildings policy, of improving the relationships with the responsible authorities in Brussels and Luxembourg and of optimising the efficiency of the Commission's investments in this area.

M. Richard Boomer a été nommé conseiller spécial du vice-président Kallas avec pour mission générale de conseiller le vice-président en matière de politique immobilière, d'améliorer les relations avec les autorités compétentes à Bruxelles et Luxembourg, et d'optimiser l'efficacité des investissements à effectuer par la Commission dans ce domaine.


Rector Marcel Hamelin, the Chairman of the Board of Governors, Richard Bertrand, Vice-Rector Jean-Michel Beillard and Secretary Pierre-Yves Boucher honoured us with their presence.

Le recteur Marcel Hamelin, le président du Bureau des gouverneurs, M. Richard Bertrand, le vice-recteur, M. Jean-Michel Beillard et le secrétaire, Pierre-Yves Boucher, ont rehaussé la cérémonie de leur présence.


Ms.Barrados: For the second part of our meeting, I am joined by Donald Lemaire, Senior Vice-President, Policy Branch, Gerry Thom, Vice-President, Staffing and Assessment Services Branch, and Richard Charlebois, Vice- President, Corporate Management Branch.

MmeBarrados: Pour cette deuxième partie de notre réunion, je suis accompagnée de Donald Lemaire, vice- président principal de la Direction générale des politiques, Gerry Thom, vice-président, Direction générale des services de dotation et d'évaluation et Richard Charlebois, vice-président, Direction générale de la gestion ministérielle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richard bertrand vice-president' ->

Date index: 2021-05-27
w