Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ridge that the wounded knee massacre took » (Anglais → Français) :

2. Notes that the massacre that took place 20 years ago in Srebrenica remains an open wound in the history of the region; urges all countries and communities to make further efforts on the path of reconciliation and cooperation; underlines the importance of education programmes that promote understanding of the causes of such atrocities and raise awareness of the need to promote human rights and interethnic t ...[+++]

2. souligne que le massacre d'il y a 20 ans à Srebrenica reste une blessure ouverte dans l'histoire de la région; demande instamment à tous les pays et à toutes les communautés de redoubler leurs efforts en vue de la réconciliation et de la coopération; souligne l'importance de programmes éducatifs qui favorisent la compréhension des causes de telles atrocités et qui sensibilisent à la nécessité d'encourager le respect des droits de l'homme et la tolérance interethnique;


It was at Pine Ridge that the Wounded Knee massacre took place in which 300 Sioux were massacred by U.S. army troops in 1890.

C'est à Pine Ridge qu'a eu lieu le massacre de Wounded Knee au cours duquel l'armée américaine a tué 300 Sioux en 1890.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


1. Takes the view that the massacre that took place ten years ago in Srebrenica is a constantly open wound in the history of Europe that should be duly remembered so that it never happens again;

1. estime que le massacre qui s'est déroulé il y a dix ans à Srebrenica reste une plaie ouverte dans l'histoire de l'Europe, qui doit être dûment conservée en mémoire afin d'empêcher qu'elle se reproduise jamais;


1. Takes the view that the massacre that took place 10 years ago in Srebrenica is a permanent open wound in the history of Europe that should be duly remembered so that it is never repeated;

1. estime que le massacre qui a été perpétré il y a dix ans à Srebrenica est comme une plaie ouverte en permanence dans l'histoire de l'Europe et qu'il faut veiller à en préserver le souvenir pour que jamais il ne se reproduise;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ridge that the wounded knee massacre took' ->

Date index: 2022-10-06
w