Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "riding had told them " (Engels → Frans) :

As well, in the last Parliament, the Liberal member who was elected in my riding had told them that his government was not really in favour of proposing measures to reduce noise, and he ignored them and did not want to help them.

De plus, lors de la dernière législature, le député libéral élu dans ma circonscription leur avait dit que son gouvernement n'était pas tellement en faveur de mettre en avant des mesures pour réduire le bruit, et il les avait laissés aller sans vouloir les aider.


The Conservatives had written every Newfoundlander and Labradorian and had told them quite simply that there was no greater fraud than a promise not kept.

Les conservateurs avaient écrit à tous les habitants de la région pour leur dire tout simplement qu’il n’y avait pas de pire fraude qu’une promesse non tenue.


I told them that I had nothing special.

Je leur ai dit que je n’avais rien de spécial.


How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?

Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?


Subsequent to the meetings we had, I read in the paper that Air Canada had not yet paid what the federal government officer of pensions had told them to pay.

Après nos réunions, j'ai lu dans le journal qu'Air Canada n'avait pas encore versé le montant indiqué par l'agent fédéral des pensions.


We believe that things have gone well, but we have sent them a very clear message: we know that the objective of June which they had proposed and which the Secretary-General had confirmed has not been complied with, but we have told them that we cannot wait forever and that we need a clear political signal and that, before 24 October, when the Brussels European Council of the Danish Presidency takes place, the Union needs to see this agreement between ...[+++]

Nous pensons que les choses se sont bien déroulées, mais nous leur avons envoyé un message clair : nous savons que l'objectif de juin qu'ils s'étaient fixé et qui a été réaffirmé par le secrétaire général n'a pas été atteint, mais nous leur avons dit que nous ne pouvions pas attendre éternellement, que nous avions besoin d'un signal politique clair et qu'avant le 24 octobre, date à laquelle aura lieu le Conseil européen de Bruxelles de la présidence danoise, l'Union devra connaître cet accord entre les parties, pour pouvoir intégrer toute la problématique du nord de Chypre au cours des négociations.


I am sure, however, that this is where the Commission would like someone to stand up for them, and that I am willing to do. We are told that they had earlier not proposed a transfer.

Je suis toutefois certaine qu’à ce niveau, la Commission aimerait que quelqu’un la défende, ce que je me propose de faire. On nous dit qu’elle n’avait pas proposé de transfert auparavant.


In a nutshell, you said that we had spent money on reducing the fishing effort, and we see that these funds have, in actual fact, served to increase it; you said that we had spent money on preserving fish stocks, and – on the basis of the figures you have disclosed, although we were not able to see them – fish stocks have become completely impoverished; you said we had spent money on limiting the social impact on this sector in terms of employment, and today ...[+++]

Vous avez dit en substance : "Nous avons dépensé de l'argent pour réduire l'effort de pêche", et nous voyons que cet argent a en réalité servi à le renforcer ; "nous avons dépensé de l'argent pour la conservation des ressources en poissons ", et - c'est ce qui ressort des données que vous avez annoncées, mais non fournies - le patrimoine halieutique diminue dramatiquement ; "nous avons dépensé de l'argent pour limiter l'impact social sur ce secteur en termes d'emploi", et vous nous avez parlé aujourd'hui des 66 000 emplois perdus, en plus des 28 000 que nous prévoyons de perdre.


Last weekend, I campaigned in the Saint-Janvier area, near Mirabel. Senior citizens told me and some of my colleagues that separatists had told them that voting yes meant voting for Canada.

J'ai fait campagne, en fin de semaine dernière, dans la région de Saint-Janvier, près de Mirabel, et d'entendre, comme certains de mes collègues qui ont fait du porte à porte avec moi l'ont entendu de certains gens de l'âge d'or, se faire dire et s'être fait dire par des séparatistes que voter oui, ça voulait dire voter oui au Canada.


In a conversation I had with a female high school student, she told me that a teacher had told them not to take the examination for immersion students but rather the core French examination because they would then have better marks and that was all the universities looked at, that is to say the figures.

Lors d'une conversation avec une étudiante de niveau secondaire, elle m'a relaté qu'un professeur leur avait dit de ne pas faire l'examen pour des étudiants en immersion, mais plutôt celui de français de base, prétextant qu'ils auraient alors de bien meilleures notes et que c'est tout ce qu'examinent les universités, c'est-à-dire les chiffres.




Anderen hebben gezocht naar : riding had told them     quite simply     had told     had told them     told them     told     that during     that     not even told     already purchased them     read     pensions had told     believe     have told     have sent them     willing     for them     money on reducing     you said     you have told     see them     them that voting     colleagues     senior citizens told     told me     she told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riding had told them' ->

Date index: 2021-08-01
w