Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAACE
CENSA
Citizens' right
Civic right
Civil right
Committee of European National Shipowners' Association
Committee of European Shipowners
ECSA
European Community Shipowners' Associations
ISA
Islamic Shipowners' Association
Loss of limitation of right for the shipowner
Organization of the Islamic Shipowners' Association
Right of citizens
Right to aid in distress
Right to be helped in distress
Right to emergency aid
Right to relief aid
Shipowner's liability insurance
Shipowners' association
Shipowners' club
Swiss shipowners association

Traduction de «right shipowners » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Council of European and Japanese National Shipowners' Associations [ CENSA | Committee of European Shipowners | Committee of European National Shipowners' Association ]

Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon [ Committee of European Shipowners | Committee of European National Shipowners' Associations ]


loss of limitation of right for the shipowner

perte du droit de limitation de la responsabilité de l'armateur


Islamic Shipowners' Association [ ISA | Organization of the Islamic Shipowners' Association ]

Association islamique des armateurs [ ISA | Organisation de l'association islamique des armateurs ]


European Community Shipowners' Associations [ ECSA | Committee of Shipowners' Associations of the European Communities ]

Associations d'armateurs des Communautés européennes [ Comité des Associations d'Armateurs des Communautés Européennes | Comité des associations d'armateurs du Marché commun ]


shipowners' association | shipowners' club

association d'armateurs | club d'armateurs


Committee of Shipowners' Associations of the European Communities | Organisation of Shipowners' Associations of the European Communities | CAACE [Abbr.]

Comité des associations d'armateurs des Communautés européennes | CAACE [Abbr.]


Swiss shipowners association

Association des armateurs suisses [ A.A.S. ]


shipowner's liability insurance

assurance responsabilité de l'armateur


right to aid in distress | right to be helped in distress | right to relief aid | right to emergency aid

droit d'obtenir de l'aide dans des situations de détresse | droit d'être aidé dans une situation de détresse


civic right | right of citizens | citizens' right | civil right

droit civique | droit civil | droit des citoyens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particular, a Member State shall not refuse the right of repatriation to any seafarer because of the financial circumstances of a shipowner or because of the shipowner’s inability or unwillingness to replace a seafarer.

En particulier, un État membre ne doit pas refuser à un marin le droit d’être rapatrié du fait de la situation financière d’un armateur ou au motif que celui-ci est dans l’impossibilité ou refuse de remplacer l’intéressé.


National laws and regulations shall not prejudice any right of the shipowner to recover the cost of repatriation under third-party contractual arrangements.

La législation nationale ne fait pas obstacle au droit de l’armateur de recouvrer le coût du rapatriement au titre d’arrangements contractuels avec des tiers.


Each Member State shall ensure that measures are in place on ships that fly its flag to provide seafarers employed on the ships with a right to material assistance and support from the shipowner with respect to the financial consequences of sickness, injury or death occurring while they are serving under a seafarers’ employment agreement or arising from their employment under such agreement.

Chaque État membre veille à ce que des mesures soient appliquées à bord des navires qui battent son pavillon pour assurer aux gens de mer travaillant à bord de ces navires le droit à une assistance et à un soutien matériel de la part de l’armateur pour faire face aux conséquences financières des maladies, accidents ou décès survenant pendant leur service dans le cadre d’un contrat d’engagement maritime ou résultant de leur emploi dans le cadre de ce contrat.


In particular, a Member State shall not refuse the right of repatriation to any seafarer because of the financial circumstances of a shipowner or because of the shipowner’s inability or unwillingness to replace a seafarer.

En particulier, un État membre ne doit pas refuser à un marin le droit d’être rapatrié du fait de la situation financière d’un armateur ou au motif que celui-ci est dans l’impossibilité ou refuse de remplacer l’intéressé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Each Member State shall ensure that measures are in place on ships that fly its flag to provide seafarers employed on the ships with a right to material assistance and support from the shipowner with respect to the financial consequences of sickness, injury or death occurring while they are serving under a seafarers’ employment agreement or arising from their employment under such agreement.

Chaque État membre veille à ce que des mesures soient appliquées à bord des navires qui battent son pavillon pour assurer aux gens de mer travaillant à bord de ces navires le droit à une assistance et à un soutien matériel de la part de l’armateur pour faire face aux conséquences financières des maladies, accidents ou décès survenant pendant leur service dans le cadre d’un contrat d’engagement maritime ou résultant de leur emploi dans le cadre de ce contrat.


National laws and regulations shall not prejudice any right of the shipowner to recover the cost of repatriation under third-party contractual arrangements.

La législation nationale ne fait pas obstacle au droit de l’armateur de recouvrer le coût du rapatriement au titre d’arrangements contractuels avec des tiers.


2. Member States shall determine the regime of civil liability for shipowners and shall ensure that the right of shipowners to limit their liability is governed by all provisions of the 1996 Convention

2. Les États membres déterminent le régime de responsabilité civile des propriétaires de navires et s'assurent que le droit des propriétaires de navires de limiter leur responsabilité est régi par toutes les dispositions de la convention de 1996.


When the seamen demanded that their insurance, labour and wage rights be satisfied and that measures be taken to protect human life at sea, the Greek Government, acting on behalf of shipowners and in order to break the seamen's strike, introduced the 'military law' on 22 June in an attempt to abolish the right to strike in practice and, more generally, basic democratic rights.

En outre, alors que les marins pêcheurs revendiquaient le droit à la sécurité sociale, au travail et à une rémunération et demandaient que des mesures soient prises afin de protéger la vie humaine en mer, le gouvernement grec, agissant au nom des armateurs et afin de briser la grève des marins pêcheurs du 22 juin a fait appliquer une "loi militaire", cherchant à supprimer dans la pratique le droit de grève et de façon plus générale les droits démocratiques fondamentaux.


The levelling of the fees paid by the shipowners must be part of the FPA's which establishes the rights and obligations of the Parties [17].

Le niveau des droits payés par les armateurs doit faire partie intégrante de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche établissant les droits et obligations des parties [17].


Whereas in order to avoid distortion of competition, Community shipowners exercising the freedom to provide cabotage services should comply with all the conditions for carrying out cabotage in the Member State in which their vessels are registered; whereas Community shipowners operating ships registered in a Member State who do not have the right to carry out cabotage in that State should nevertheless be beneficiaries of this Regulation during a transitional period;

considérant que, en vue d'éviter une distorsion de la concurrence, les armateurs communautaires bénéficiant de la libre prestation des services de cabotage devraient remplir toutes les conditions requises pour pratiquer le cabotage dans l'État membre dans lequel leurs navires sont immatriculés; que les armateurs communautaires exploitant des navires immatriculés dans un État membre qui n'ont pas le droit de pratiquer le cabotage dans cet État devraient néanmoins bénéficier du présent règlement au cours d'une période transitoire;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right shipowners' ->

Date index: 2024-01-03
w