Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Your Language Rights How they are protected

Vertaling van "rightly mentioned they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Your Language Rights: How they are protected

Vos droits linguistiques et les moyens de les protéger


Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA

Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA


Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Citizens of the Country in which they live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent


Declaration on the human rights of individuals who are not nationals of the country in which they live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent


they represent a significant step in the right direction

elle constitue un pas significatif dans la bonne direction


the date of publication of the mention of re-establishment of the rights

la date de publication de la mention du rétablissement du droit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
To exclude sexual orientation from the Human Rights Act does not mean to discriminate against them for their sexual practices since they already share all the same fundamental rights of other Canadians and, in fact, as previously mentioned, they have more advantages, economically, educationally, politically and culturally, than most Canadians.

En effet, les homosexuels jouissent déjà des droits fondamentaux qui reviennent à tous les Canadiens et sont, en fait, comme je l'ai déjà dit, beaucoup plus favorisés que la plupart d'entre eux sur les plans économique, éducationnel, politique et culturel.


Later on in the submission to the Human Rights Council, as I had mentioned, they raised the issue about funding and the fact that funding has not been discussed, at least that we can tell, in Bill C-47.

Plus loin, dans la présentation au Conseil des droits de l'homme que j'ai mentionnée, la coalition soulève la question du financement et le fait qu'elle n'a pas été abordée dans le projet de loi C-47, du moins d'après ce qu'on peut en dire.


As Madam Beaumier rightly mentioned, they came from countries that were much more developed—in some instances, with social security systems even comparable to Canada's. Potentially, at least, individuals coming from those countries who had lived most of their lives there could have recourse if those systems were there to support them.

Comme Mme Beaumier l'a dit à juste titre, ils venaient de pays beaucoup plus développés, de pays qui avaient même des régimes de sécurité sociale comparables à celui du Canada.


In the short term, several measures have been taken, as I said, but, of course, as far as passengers’ rights are concerned, as Mr El Khadraoui has already mentioned, several low-cost airlines in fact ignored passengers’ rights (and these are not third-country airlines, these are airlines from EU Member States) and, in principle, abandoned their passengers for five days and nights; in reality, they will be the winners – they will s ...[+++]

Plusieurs mesures ont été prises en un court laps de temps, ainsi que je l’ai dit. Il convient toutefois de noter que, ainsi que M. El Khadraoui l’a déjà signalé, plusieurs compagnies aériennes à bas prix ont ignoré les droits des passagers (et il ne s’agit pas de compagnies de pays tiers, mais d’États membres de l’UE) et ont abandonné leurs passagers pendant cinq jours et cinq nuits. En réalité, ces compagnies seront gagnantes – elles économiseront de l’argent –, ce qui constitue un problème non résolu directement lié à l’application de la législation relative aux droits des passagers telle qu’ils existent actuellement dans l’Union euro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As well as that, as President Barroso rightly mentioned himself, despite high employment participation levels in many countries in recent years, many people with disabilities, and 74% in total, were unemployed, despite the fact that they had access to education and training, because of the psychological barriers and blockage that existed.

Aussi, comme le président Barroso l’a indiqué lui-même à juste titre, en dépit des niveaux élevés de participation à l’emploi qui ont été enregistrés dans de nombreux pays ces dernières années, de nombreux handicapés, 74 % au total, étaient sans emploi, malgré le fait qu’ils aient eu accès à l’éducation et à la formation, et ce en raison des barrières psychologiques et des blocages qui existent.


In fact, as I mentioned, they are opposed to one of the amendments that came back from the Senate that would require the judge to personally inform the accused of his or her official language rights.

En fait, comme je l'ai mentionné, ils sont contre un des amendements du Sénat qui obligerait le juge à informer personnellement l'accusé de ses droits linguistiques.


To avoid that intermediaries, which are not legal shareholders, play own politics, it should be mentioned explicitly that they only exercise voting rights when they have been authorised to do so.

Pour éviter que les intermédiaires, qui ne sont pas des actionnaires légaux, appliquent leur propre politique, il convient de mentionner expressément qu'ils ne peuvent exercer des droits de vote que lorsqu'ils sont autorisés à le faire.


To mention one problem with which I am very familiar, that of students, I think it is crucial that we provide them with better information on their rights if they wish to study in another Member State.

Pour évoquer un problème que je connais bien, celui des étudiants, il me paraît indispensable de mieux les informer sur leurs droits s’ils souhaitent poursuivre des études dans un autre État membre.


There are also some other areas which we want to tackle. These were listed in the letter, which I have mentioned, as set out by the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, and they were also contained in the letter, which your President has just sent to the Council.

Mais il y a en outre, certains domaines que nous voulons aborder et qui ont été soulevés dans la lettre que j'ai mentionnée, rédigée par la commission des libertés et des droits des citoyens, et dans la lettre que Mme la Présidente vient d'adresser au Conseil.


Mr. Stursberg: If what they are speaking about is what percentage do salaries constitute of the local station in Yellowknife, then no doubt that would be a higher percentage than it would be for the CBC nationally because they don't bear any of the other costs that I mentioned. They don't bear the infrastructure costs; they don't bear the sports rights costs; they don't bear the drama rights costs.

M. Stursberg : S'ils parlent du pourcentage que les salaires représentent par rapport au budget de la station locale de Yellowknife, c'est évident que ça sera plus élevé que le pourcentage du budget de la SRC au niveau national, car la station locale n'a pas à assumer tous les autres coûts que j'ai mentionnés, à savoir les coûts des infrastructures, les droits de retransmission des émissions sportives, les droits d'auteur des émissions dramatiques, et cetera.




Anderen hebben gezocht naar : rightly mentioned they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rightly mentioned they' ->

Date index: 2023-08-17
w