Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Visible minority persons 15 years and over

Traduction de «risen 15 over » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Standards Respecting Noise Control and Hearing Protection in Canadian Towboats over 15 Tons, Gross Tonnage

Normes sur la réduction du bruit et la protection de l'ouïe à bord des remorqueurs canadiens de jauge brute supérieure à 15 tonnes


Individuals Age 15 Years and Over, With and Without Income

Particuliers âgés de 15 ans et plus, avec et sans revenu


visible minority persons 15 years and over

personnes de 15 ans et plus de minorités visibles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Initial results are encouraging: public expenditure has risen by over 11% a year and business spending on innovation rose by over 15% in the second half of the 1990s; at present nearly 1,400 businesses (95% of them SMEs) are taking an active part in publicly supported innovation programmes as opposed to just 600 or so in 1995.

Les résultats initiaux ont été encourageants : les dépenses publiques ont augmenté de plus de 11% par an et les dépenses consacrées par les entreprises à l'innovation ont augmenté de plus de 15% dans la seconde moitié des années quatre-<->vingt-<->dix. Actuellement près de 1.400 entreprises (dont 95% de PME) participent activement aux programmes d'innovation soutenus par les pouvoirs publics contre environ 600 en 1995.


Data for all Member States shows that the energy share of household consumption[17] has risen 15% over the period 2008-2012, from 5.6% to 6.4% of total consumption.

Les données pour tous les États membres montrent que la part «énergie» de la consommation des ménages[17] a augmenté de 15 % sur la période 2008-2012, en passant de 5,6 % à 6,4 % de la consommation totale.


There actually has been a fair change in the small business market, which we've noted in the report, over the years, as there has been more migration, for instance, to the asset leasing and lending companies, some of whom have risen from something like 9% to 15% in very recent years in terms of their market share.

Il y a eu en fait au cours des années une évolution assez marquée sur le marché des petites entreprises, ce que nous signalons dans le rapport, et il y a eu un déplacement plus marqué, par exemple, vers les compagnies de location et de prêts d'actifs, dont certaines ont connu une croissance de 9 à 15 p. 100 ces dernières années pour ce qui est de leur part du marché.


Between 2000 and 2006, employment in this sector had risen by 8 % (or 300 000 jobs) whereas it decreased by almost 15 % over the period 2009-2010.

Entre 2000 et 2006, l'emploi dans ce secteur avait augmenté de 8 % (soit 300 000 emplois), tandis qu'il a diminué de près de 15 % au cours de la période 2009-2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (CS) According to a statement from the World Bank, food prices have risen by over 15% since October 2010, and the price of grain, for example, has risen at an annual rate of 39%, according to the FAO.

– (CS) D’après une déclaration de la Banque mondiale, les prix alimentaires ont augmenté de plus de 15 % depuis octobre 2010. D’après la FAO, le prix des céréales, par exemple, a connu une augmentation annuelle de 39 %.


The average hourly wage has risen from $12.18 in 1999 to over $15.18 in 2006.

Le salaire horaire moyen est passé de 12,18 $ en 1999 à 15,18 $ en 2006.


In Poland, for example, the price of bread has risen by 15% over the last two years, the price of apples by 83% and the price of potatoes by 33%, while the price of milk has almost doubled.

En Pologne, par exemple, le prix du pain a augmenté de 15 % au cours des deux dernières années, le prix des pommes de 83 % et celui des pommes de terre de 33 %, alors que le prix du lait a presque doublé.


The cause of this growth lies principally with the increasing number of cars and the congestion they generate, (registrations in the EU25 having risen by 36% between 1990-2003 from 156 to 212 million), and with the power of new cars which grew by an average of 28% over the decade to 2004, greatly exceeding the 15% increase in their weight although no government has raised road speed limits,

La cause de cette croissance réside pour l'essentiel dans l'augmentation du nombre des voitures et des embouteillages qui en résultent (les immatriculations dans l'UE à 25 ont augmenté de 36% entre 1990 et 2003 et sont passées de 156 millions à 212 millions), et dans la puissance des nouvelles voitures qui, jusqu'en 2004, a augmenté en moyenne de 28% en dix ans, ce qui est largement plus que l'accroissement de 15% de leur poids, alors même qu'aucun gouvernement n'a augmenté les limites de vitesse sur les routes.


We also have to bear in mind that air travel has risen eightfold since the 1960s which means that last year's big crashes have to be seen in the context of 12.000 jet airliners in the sky, making over 15 million flights and carrying about 1.3 billion passengers.

Il faut aussi tenir compte du fait que les voyages aériens se sont multipliés par huit depuis les années 1960; en d'autres termes, les catastrophes de l'an dernier doivent être considérées dans un contexte caractérisé par l'exploitation de 12 000 appareils de lignes, opérant plus de 15 millions de vols et transportant quelque 1,3 milliard de passagers.


Not only that, but Canadian interest rates have also risen 225 basis points over the past 15 months, because people fear that inflation is coming back or because of measures taken to support the Canadian dollar.

Non seulement en est-il ainsi, mais nous commençons à vivre une situation où, depuis 15 mois, les taux d'intérêt au Canada ont augmenté de 225 points de base, parce qu'on craint un retour de l'inflation ou parce qu'on veut soutenir le dollar canadien.




D'autres ont cherché : risen 15 over     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risen 15 over' ->

Date index: 2022-11-27
w