Smaller producers, faced with mounting marketing costs, will inevitably have to sell their farms to bigger rivals or agribusiness companies.devastating small prairie towns, whose economies depend on individual farmers with disposable income.
La hausse des coûts de commercialisation forcera inévitablement les petits producteurs à vendre leur exploitation agricole à de plus gros exploitants ou à des sociétés agro-industrielles, ce qui aura un effet dévastateur sur les petites municipalités des Prairies, dont les économies dépendent des agriculteurs autonomes ayant un revenu disponible.