Oil was brought into the city by truck and train and later by pipeline to the point that Sarnia became an oil town. Out of that evolved the petrochemical industry which now plays a major role in the economy (1630) The demand for oil and oil related products particularly following the second world war led to an expansion of petrochemical companies throughout Canada but in particular in my riding.
Il arrivait tant de pétrole par camion, par train et, plus tard, par pipeline que Sarnia est devenue une ville pétrolière, d'où la création de l'industrie pétrochimique qui joue aujourd'hui un rôle de premier plan dans l'économie de la région (1630) La demande de pétrole et de produits pétroliers, surtout après la Deuxième Guerre mondiale, a donné lieu au développement des sociétés pétrochimiques partout au Canada, mais plus particulièrement dans ma circonscription.