Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roofs on skating rinks—the target " (Engels → Frans) :

We had a skating rink. The figure skating club was in Smoke Lake.

Nous partagions une patinoire et le club de patinage artistique était situé à Smoke Lake.


49. Calls on the Commission to propose the full implementation of the circular economy principles and requirements in the building sector and to further develop the policy framework on resource efficiency in buildings – this includes developing indicators, standards and methods and quality requirements as regards land use and urban planning, architecture, structural engineering, construction, maintenance, adaptability, energy efficiency, renovation and reuse and recycling; points out that targets and indicators on sustainable buildin ...[+++]

49. invite la Commission à proposer l'application intégrale des principes et des exigences de l'économie circulaire dans le secteur de la construction et à continuer de développer le cadre d'action sur l'utilisation efficace des ressources dans les bâtiments - ce qui passe par l'élaboration d'indicateurs, de normes, de méthodes et de normes de qualité en matière d'aménagement territorial et urbanistique, d'architecture, d'ingénierie structurelle, de construction, d'entretien, d'adaptabilité, d'efficacité énergétique, de restructuration, de réutilisation et de recyclage; souligne qu'il convient que les objectifs et indicateurs définis pour les bâtiments durables tiennent également compte des infrastructures vertes, comme les toits écologiqu ...[+++]


40. Urges all competent authorities to end the ethnic segregation of children (‘two schools under one roof’) which still exists in some cantons of the Federation; calls, furthermore, for the promotion of the effective inclusion of Roma children in particular in education, inter alia through school readiness programmes; calls on the authorities to collaborate with the relevant NGOs in order to encourage Roma families to support their children’s access to education; calls on the authorities to harmonise regulations within BiH in order to ensure that all children are treated equally; calls, in general, for more efforts to prevent family ...[+++]

40. presse toutes les autorités compétentes de mettre fin à la ségrégation ethnique des enfants («deux écoles sous un toit») qui persiste dans certains cantons de la Fédération; demande en outre de promouvoir l'inclusion effective, en particulier des enfants roms, dans l'éducation, notamment au travers de programmes de maturité scolaire; demande aux autorités de collaborer avec les ONG concernées afin d'encourager les familles roms à soutenir l'accès de leurs enfants à l'éducation; demande aux autorités d'harmoniser les réglementations en vigueur en Bosnie-Herzégovine afin de garantir que tous les enfants soient traités sur un pied d' ...[+++]


36. Urges all competent authorities to end the ethnic segregation of children (‘two schools under one roof’) which still exists in some cantons of the Federation; calls, furthermore, for the promotion of the effective inclusion of Roma children in particular in education, inter alia through school readiness programmes; calls on the authorities to collaborate with the relevant NGOs in order to encourage Roma families to support their children’s access to education; calls on the authorities to harmonise regulations within BiH in order to ensure that all children are treated equally; calls, in general, for more efforts to prevent family ...[+++]

36. presse toutes les autorités compétentes de mettre fin à la ségrégation ethnique des enfants ("deux écoles sous un toit") qui persiste dans certains cantons de la Fédération; demande en outre de promouvoir l'inclusion effective, en particulier des enfants roms, dans l'éducation, notamment au travers de programmes de maturité scolaire; demande aux autorités de collaborer avec les ONG concernées afin d'encourager les familles roms à soutenir l'accès de leurs enfants à l'éducation; demande aux autorités d'harmoniser les réglementations en vigueur en Bosnie-Herzégovine afin de garantir que tous les enfants soient traités sur un pied d' ...[+++]


37. Considering the vital role of education in creating a tolerant multi-ethnic society, urges all governments in BiH to promote an inclusive, non-discriminatory education system, and to eliminate the segregation of different ethnic groups (two schools under one roof) by developing common education programmes and integrated classes across the country; calls on the Commission to examine if targeted EU support could assist in ending ...[+++]

37. appelle tous les gouvernements de Bosnie-Herzégovine, étant donné le rôle fondamental de l'éducation dans la création d'une société multiethnique tolérante, à promouvoir un système éducatif ouvert et non discriminatoire et à éliminer la ségrégation ethnique (deux écoles sous un même toit) en développant des programmes d'enseignement communs et des classes intégrées sur tout le territoire du pays; demande à la Commission d'examiner si une aide européenne ciblée ne serait pas susceptible de contribuer à mettre fin au système éducatif ségrégationniste;


Maybe it is my Dutch heritage where skating on canals is a way of life, but being in the Guinness book of world records does matter and Winnipeg has just done that with the longest skating rink in the world.

En Hollande, le pays de mes ancêtres, le patinage sur les canaux est un aspect du mode de vie. Figurer dans le Livre Guiness des records a de quoi rendre fier, et Winnipeg est fière de détenir le record de la patinoire la plus longue du monde.


Mr. Speaker, it is a bright, sunny day in Ottawa and I am sure thousands will be out skating on the Rideau Canal, the world's second longest skating rink.

Monsieur le Président, le soleil brille sur Ottawa aujourd'hui et des milliers de personnes patinent, j'en suis sûre, sur le canal Rideau, qui occupe le deuxième rang parmi les plus longues patinoires du monde.


Where spending is earmarked for infrastructure—and here I would argue that really is an investment as long as it's real infrastructure and not roofs on skating rinks—the target ought to be solving the highest priority problems and avoiding regional balance considerations.

Si l'on prévoit des dépenses pour l'infrastructure—et à mon avis il s'agit là en fait d'un investissement, à condition que ce soit bien l'infrastructure et non des toits pour des patinoires—, il faudrait viser à régler les problèmes les plus importants et ne pas tenir compte des facteurs régionaux.


The person walking into the skating rink in Richmond is not likely to know that the roof is made of wood and that he could use wood in the construction of his next home.

La personne qui se rend à la patinoire de Richmond ne saura probablement pas que le toit est fait de bois et qu'elle pourrait utiliser du bois pour construire sa prochaine maison.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roofs on skating rinks—the target' ->

Date index: 2024-10-20
w